Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sombras a las 5 Am
Schatten um 5 Uhr morgens
Y
cuando
tanta
presión
llegue
a
asfixiarte
el
alma
Und
wenn
so
viel
Druck
droht,
deine
Seele
zu
ersticken
Ahora
que
la
indecisión
vino
a
arruinar
tu
calma
Jetzt,
da
die
Unentschlossenheit
kam,
um
deine
Ruhe
zu
zerstören
Pensá
que
la
solución
sigue
ahí
en
un
rincón
de
tu
palma
Denk
daran,
dass
die
Lösung
immer
noch
da
ist,
in
einer
Ecke
deiner
Handfläche
Es
tuya
la
decisión
que
a
su
tiempo
te
angustia
o
te
salva
Die
Entscheidung
liegt
bei
dir,
die
dich
zu
ihrer
Zeit
quält
oder
rettet
¿Cómo
puede
ser
que
si
todo
me
sale
bien
esté
apagado?
Wie
kann
es
sein,
dass
ich
niedergeschlagen
bin,
wenn
alles
gut
für
mich
läuft?
Que
entre
tanto
logro
no
sé
disfrutar
lo
que
he
logrado
Dass
ich
inmitten
so
vieler
Erfolge
nicht
genießen
kann,
was
ich
erreicht
habe
Esta
incertidumbre
cruel
trabajando
desde
mi
estómago
Diese
grausame
Ungewissheit,
die
von
meinem
Magen
aus
arbeitet
El
desvelo
hasta
las
cinco
es
síntoma
de
mi
desgano
Die
Schlaflosigkeit
bis
fünf
Uhr
ist
ein
Symptom
meiner
Antriebslosigkeit
¿Qué
pasa?
Escucho
decir
que
ya
no
sonrío
Was
ist
los?
Ich
höre
sagen,
dass
ich
nicht
mehr
lächle
Que
ya
no
soy
el
que
fui
y
que
me
convertí
en
alguien
frío
y
cruel
Dass
ich
nicht
mehr
der
bin,
der
ich
war,
und
dass
ich
zu
jemand
Kaltem
und
Grausamem
geworden
bin
Porque
los
años
pasan
y
me
cae
la
ficha
Weil
die
Jahre
vergehen
und
mir
klar
wird
Que
el
mundo
funciona
a
base
de
miseria
y
la
desdicha
(¿Cómo?)
Dass
die
Welt
auf
Elend
und
Unglück
basiert
(Wie?)
Es
la
impotencia,
la
crisis
del
poeta
Es
ist
die
Ohnmacht,
die
Krise
des
Dichters
Porque
ahí
fuera
tienen
armas
y
yo
solo
tengo
letras
Denn
da
draußen
haben
sie
Waffen
und
ich
habe
nur
Worte
Desde
mi
libreta
al
mundo
y
si
el
mundo
mata
mi
alma
Von
meinem
Notizbuch
in
die
Welt,
und
wenn
die
Welt
meine
Seele
tötet
Le
devuelvo
una
canción
sincera
que
le
brinde
calma
Gebe
ich
ihr
ein
aufrichtiges
Lied
zurück,
das
ihr
Ruhe
schenkt
Y
no
puedo
pensar
en
claro
en
esta
oscuridad
espesa
Und
ich
kann
in
dieser
dichten
Dunkelheit
nicht
klar
denken
Mis
labios
rotos
y
los
párpados
me
pesan
Meine
Lippen
sind
rissig
und
meine
Augenlider
sind
schwer
Avanzo
y
vuelvo
siempre
al
punto
de
partida
Ich
gehe
vorwärts
und
kehre
immer
wieder
zum
Ausgangspunkt
zurück
Soy
la
luz
de
lo
nocturno,
soy
la
oscuridad
del
día
Ich
bin
das
Licht
des
Nächtlichen,
ich
bin
die
Dunkelheit
des
Tages
Y
cuando
tanta
presión
llegue
a
asfixiarte
el
alma
Und
wenn
so
viel
Druck
droht,
deine
Seele
zu
ersticken
Ahora
que
la
indecisión
vino
a
arruinar
tu
calma
Jetzt,
da
die
Unentschlossenheit
kam,
um
deine
Ruhe
zu
zerstören
Pensá
que
la
solución
sigue
ahí
en
un
rincón
de
tu
palma
Denk
daran,
dass
die
Lösung
immer
noch
da
ist,
in
einer
Ecke
deiner
Handfläche
Es
tuya
la
decisión
que
a
su
tiempo
te
angustia
o
te
salva
Die
Entscheidung
liegt
bei
dir,
die
dich
zu
ihrer
Zeit
quält
oder
rettet
¿Qué
es
esta
presión
que
te
anula,
esta
duda
que
deambula
Was
ist
dieser
Druck,
der
dich
lähmt,
dieser
Zweifel,
der
umherwandert
Pintándote
oscuras
fotos
presagiando
un
mal
final?
Der
dir
dunkle
Bilder
malt
und
ein
schlechtes
Ende
vorhersagt?
Demonios
que
te
cautivan
por
su
hermosura
Dämonen,
die
dich
durch
ihre
Schönheit
fesseln
En
su
rueda
de
la
fortuna
quieren
verte
apostar
An
ihrem
Glücksrad
wollen
sie
dich
setzen
sehen
Pensar
y
pensar,
amortiguando
la
caída
lento
Denken
und
denken,
den
Fall
langsam
abfedernd
En
momentos
en
que
todo
parece
mejorar
In
Momenten,
in
denen
alles
besser
zu
werden
scheint
Escucho
tu
cuento
y
te
veo
convencerte
de
que
es
cierto
Ich
höre
deine
Geschichte
und
sehe,
wie
du
dich
selbst
überzeugst,
dass
sie
wahr
ist
Preguntándote
por
dentro,
¿a
quién
pretendo
engañar?
Dich
innerlich
fragend,
wen
versuche
ich
zu
täuschen?
Nada
va
a
cambiar
a
no
ser
que
cambies
tu
perspectiva
Nichts
wird
sich
ändern,
es
sei
denn,
du
änderst
deine
Perspektive
Desde
arriba
los
gigantes
son
tamaño
pulgar
Von
oben
betrachtet
sind
Riesen
daumengroß
Quisieron
tapar
el
sol
de
mi
alma
con
un
dedo
Sie
wollten
die
Sonne
meiner
Seele
mit
einem
Finger
verdecken
Pero
el
juego
es
brillar
y
amar
sin
dejarte
encandilar,
es
resucitar
Aber
das
Spiel
ist
zu
leuchten
und
zu
lieben,
ohne
dich
blenden
zu
lassen,
es
ist
Wiederauferstehung
Si
la
tristeza
enferma
tu
cabeza
Wenn
die
Traurigkeit
deinen
Kopf
krank
macht
O
el
miedo
pone
en
tu
mesa
un
drama
particular
Oder
die
Angst
dir
ein
besonderes
Drama
auf
den
Tisch
legt
¿A
quien
culpar?
¿Hollywood,
Cris
Morena?
Wem
die
Schuld
geben?
Hollywood,
Cris
Morena?
¿O
al
sistema
por
tildar
de
penas
problemas
que
vienen
y
van?
Oder
dem
System,
dafür,
dass
es
Probleme,
die
kommen
und
gehen,
als
Leiden
abstempelt?
Es
esta
mente
que
viendo
a
la
muerte
de
frente
Es
ist
dieser
Verstand,
der
dem
Tod
ins
Auge
blickend
Triunfar
al
final
del
puente
no
la
quiere
aceptar
Den
Triumph
am
Ende
der
Brücke
nicht
akzeptieren
will
También
lo
siento
pero
ahora
que
sé
que
es
cierto
Ich
fühle
es
auch,
aber
jetzt,
da
ich
weiß,
dass
es
wahr
ist
Que
uno
elije
dónde,
cómo
y
con
quién
va
a
terminar
Dass
man
selbst
wählt,
wo,
wie
und
mit
wem
man
enden
wird
Me
toca
aclarar
que
si
has
de
despertar
alma
y
cuerpo
Es
liegt
an
mir
zu
erklären,
dass,
wenn
du
Seele
und
Körper
erwecken
musst
Se
te
acaba
el
tiempo
y
vos
sabés
muy
bien
cómo
actuar
Dir
die
Zeit
davonläuft
und
du
genau
weißt,
wie
du
handeln
musst
Esto
es
causa
y
consecuencia,
no
Das
ist
Ursache
und
Wirkung,
nein
No
hay
otra
ciencia,
no,
ni
otro
mesías
que
el
de
la
voluntad
Es
gibt
keine
andere
Wissenschaft,
nein,
noch
einen
anderen
Messias
als
den
des
Willens
Y
cuando
tanta
presión
llegue
a
asfixiarte
el
alma
Und
wenn
so
viel
Druck
droht,
deine
Seele
zu
ersticken
Ahora
que
la
indecisión
vino
a
arruinar
tu
calma
Jetzt,
da
die
Unentschlossenheit
kam,
um
deine
Ruhe
zu
zerstören
Pensá
que
la
solución
sigue
ahí
en
un
rincón
de
tu
palma
Denk
daran,
dass
die
Lösung
immer
noch
da
ist,
in
einer
Ecke
deiner
Handfläche
Es
tuya
la
decisión
que
a
su
tiempo
te
angustia
o
te
salva
Die
Entscheidung
liegt
bei
dir,
die
dich
zu
ihrer
Zeit
quält
oder
rettet
Y
cuando
tanta
presión
llegue
a
asfixiarte
el
alma
Und
wenn
so
viel
Druck
droht,
deine
Seele
zu
ersticken
Ahora
que
la
indecisión
vino
a
arruinar
tu
calma
Jetzt,
da
die
Unentschlossenheit
kam,
um
deine
Ruhe
zu
zerstören
Pensá
que
la
solución
sigue
ahí
en
un
rincón
de
tu
palma
Denk
daran,
dass
die
Lösung
immer
noch
da
ist,
in
einer
Ecke
deiner
Handfläche
Es
tuya
la
decisión
que
a
su
tiempo
te
angustia
o
te
salva
Die
Entscheidung
liegt
bei
dir,
die
dich
zu
ihrer
Zeit
quält
oder
rettet
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Santiago Raul Freiria, Federico Andres Giannoni
Album
Tres
date de sortie
18-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.