Emanero - Algo Que Nos Salve - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emanero - Algo Que Nos Salve




Algo Que Nos Salve
Что-нибудь, что нас спасёт
¿Qué es esta soledad y esta fragilidad?
Что такое эта одинокость и эта хрупкость?
Tengo poco tiempo para salvarte
У меня мало времени, чтобы спасти тебя
No te lastimes más, buscá tu libertad
Не причиняй себе больше боли, ищи свою свободу
Puede ser la luz que nos salve
Это может быть свет, который спасёт нас
Cuando quieran apagar tu llama no les hagas caso
Когда они захотят погасить твоё пламя, не слушай их
Y cuando busques compañía no dudes en este abrazo
А когда ты будешь искать компанию, не сомневайся в этих объятиях
Cuando se pierda tu fe y te duela el alma
Когда потеряешь веру и твоя душа будет болеть
Va a haber un corazón dispuesto a escucharte y a brindarte calma
Найдётся сердце, готовое выслушать тебя и дать тебе успокоение
Cuando quieran verte abajo y reducirte a menos
Когда они захотят увидеть тебя внизу и свести тебя с ума
Nadie va a lograrlo porque nadie es fuerte como lo es tu ego
Никто этого не добьётся, потому что никто не силён, как твоё эго
Y cuando alguien quiera callarte no te dejes
А когда кто-то захочет заставить тебя замолчать, не позволяй этого
Y desconfiá de aquel que le incomode que el resto se exprese
И не доверяй тому, кого беспокоит, что другие выражают себя
Porque las cosas malas pasan y es mejor estar entero
Потому что плохие вещи случаются, и лучше быть целым
Porque más pasa mi vida y más valoro lo sincero
Потому что чем больше проходит моя жизнь, тем больше я ценю искренность
Viejo, que en alguna parte estás mirándome
Старик, я знаю, что где-то ты сейчас смотришь на меня
Descansando de un mundo podrido inmerso en su mugre
Отдыхаешь от гнилого мира, погружённого в свою грязь
Y lo digo en serio, no nos van a hundir el pecho
И я говорю это серьёзно, они не сломят нам грудь
Solo quiero pintar luz con mis palabras y estoy hecho
Я просто хочу нарисовать свет своими словами, и я готов
Solo calmar la furia de este planeta enojado
Только чтобы успокоить ярость этой разгневанной планеты
Y estar a tu lado firme cuando te sientas ahogado
И быть рядом с тобой, когда ты почувствуешь, что тонешь
¿Qué es esta soledad y esta fragilidad?
Что такое эта одинокость и эта хрупкость?
Tengo poco tiempo para salvarte
У меня мало времени, чтобы спасти тебя
No te lastimes más, buscá tu libertad
Не причиняй себе больше боли, ищи свою свободу
Puede ser la luz que nos salve
Это может быть свет, который спасёт нас
Algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve, algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт, что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve, algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт, что-нибудь, что нас спасёт
Levanto mi frente al sol y canto por los que se fueron
Я поднимаю лицо к солнцу и пою для тех, кто ушёл
Por los que pelearon frente a todo y los que se rindieron
Для тех, кто боролся против всего и для тех, кто сдался
Creo que nadie me enseñó mejor que la melancolía
Я думаю, что никто не научил меня лучше, чем меланхолия
Y los recuerdos que quedaron grabados en mi retina
И воспоминания, которые остались запечатлены на моих сетчатках
Disfrutala, y usá tu vida sin ponerle límites
Наслаждайся этим и используй свою жизнь, не ставя себе границ
No pierdas de vista tu sueño y que no te limiten, no
Не упускай из виду свою мечту, и пусть они не ограничивают тебя
Rompé las reglas que no te dejen volar
Нарушай правила, которые не дают тебе летать
Y no escuches cuando digan que es imposible llegar
И не слушай, когда они говорят, что это невозможно
Dale, sos el primer paso para cambiar
Давай, ты первый шаг к переменам
Depende solo de tus ganas y de cuánto te animes a dar
Это зависит только от твоего желания и того, насколько ты осмелишься действовать
Dale, encontrate en este mar de autómatas dormidos
Давай, найди себя в этом море спящих автоматов
Donde nadie encuentra a nadie y el miedo es el enemigo
Где никто никого не находит, а страх является врагом
Y solo quiero que algo nos salve y nos acerque un poco
И я просто хочу, чтобы что-то спасло нас и немного сблизило
Lucho contra un mundo que al distinto lo trata de loco
Я борюсь с миром, который считает разных людей сумасшедшими
Y vos negate a ser parte del odio colectivo
А ты откажись быть частью коллективной ненависти
Antes que sea tarde y te des cuenta del tiempo perdido
Прежде чем станет слишком поздно и ты поймёшь, что время упущено
¿Qué es esta soledad y esta fragilidad?
Что такое эта одинокость и эта хрупкость?
Tengo poco tiempo para salvarte
У меня мало времени, чтобы спасти тебя
No te lastimes más, buscá tu libertad
Не причиняй себе больше боли, ищи свою свободу
Puede ser la luz que nos salve
Это может быть свет, который спасёт нас
Algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve, algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт, что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт
Algo que nos salve, algo que nos salve
Что-нибудь, что нас спасёт, что-нибудь, что нас спасёт
¿Qué es esta soledad y esta fragilidad?
Что такое эта одинокость и эта хрупкость?
Tengo poco tiempo para salvarte
У меня мало времени, чтобы спасти тебя
No te lastimes más, buscá tu libertad
Не причиняй себе больше боли, ищи свою свободу
Puede ser la luz que nos salve
Это может быть свет, который спасёт нас





Writer(s): Federico Andres Giannoni, Jose Carlos Gomez Maraschio


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.