Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
¿cuando, Donde y Quien?
Wann, Wo und Wer?
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Cuando
el
tiempo
aprieta
y
cuando
no
salen
mis
ideas
Wenn
die
Zeit
drängt
und
wenn
meine
Ideen
nicht
fließen
Cuando
siento
que
mis
metas
se
apagan
y
no
hay
salidas
Wenn
ich
fühle,
dass
meine
Ziele
erlöschen
und
es
keine
Auswege
gibt
Cuando
rio
en
sueños,
cuando
lloro
en
vida
Wenn
ich
in
Träumen
lache,
wenn
ich
im
Leben
weine
Y
cuando
veo
a
la
verdad
perder
terreno
ante
nuevas
mentiras
Und
wenn
ich
sehe,
wie
die
Wahrheit
gegenüber
neuen
Lügen
an
Boden
verliert
Cuando
grito,
cuando
el
aire
se
hace
frío
Wenn
ich
schreie,
wenn
die
Luft
kalt
wird
Necesito
que
me
escuches
cuando
me
siento
perdido
Ich
brauche
es,
dass
du
mir
zuhörst,
wenn
ich
mich
verloren
fühle
Cuando
hablo
solo,
cuando
me
hablan
y
no
escucho
Wenn
ich
Selbstgespräche
führe,
wenn
man
mit
mir
spricht
und
ich
nicht
zuhöre
Cuando
veo
que
en
el
piso
empiezan
a
asomar
serruchos
Wenn
ich
sehe,
dass
auf
dem
Boden
Sägen
hervorzuschauen
beginnen
Cuando
todo
lo
que
quiero
ya
lo
tiene
alguien
Wenn
alles,
was
ich
will,
schon
jemand
hat
Creo
que
esto
de
existir
se
trata,
de
saber
jugar
al
juego
Ich
glaube,
beim
Existieren
geht
es
darum,
zu
wissen,
wie
man
das
Spiel
spielt
Y
cuando
veo
que
no
puedo
ver
lo
que
tengo
adelante
Und
wenn
ich
sehe,
dass
ich
nicht
sehen
kann,
was
vor
mir
liegt
Cuando
escucho
que
alguien
dice
que
ya
nada
es
como
antes
Wenn
ich
höre,
dass
jemand
sagt,
nichts
ist
mehr
wie
früher
¿Cuándo
fue
que
me
olvidé
de
cómo
sabe
tu
miel?
Wann
war
es,
dass
ich
vergaß,
wie
dein
Honig
schmeckt?
¿Cuándo
te
olvidaste
vos
que
sos
igual
que
yo
y
que
él?
Wann
hast
du
vergessen,
dass
du
genauso
bist
wie
ich
und
wie
er?
Cuando
la
luz
se
apaga
y
ese
aplauso
me
recibe
Wenn
das
Licht
ausgeht
und
dieser
Applaus
mich
empfängt
Me
doy
cuenta
que
llegué
más
lejos
de
lo
que
soñé
inclusive
Werde
ich
mir
bewusst,
dass
ich
weiter
gekommen
bin,
als
ich
sogar
geträumt
habe
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
¿Dónde
están
los
que
se
roban
mis
ganas
esas
mañanas
Wo
sind
die,
die
mir
an
jenen
Morgen
meine
Lust
stehlen
Donde
todo
lo
que
veo
es
gris
y
nadie
me
acompaña?
Wo
alles,
was
ich
sehe,
grau
ist
und
niemand
mich
begleitet?
¿A
dónde
estoy,
dónde?
Porque
no
encuentro
mi
lugar
Wo
bin
ich,
wo?
Denn
ich
finde
meinen
Platz
nicht
¿A
dónde
voy
con
este
sueño
y
cuándo
lo
voy
a
lograr?
Wohin
gehe
ich
mit
diesem
Traum
und
wann
werde
ich
ihn
erreichen?
Si
en
lugar
del
odio
pusiéramos
paz
Wenn
wir
anstelle
von
Hass
Frieden
setzen
würden
Capaz
que
a
donde
ahora
vemos
menos,
mañana
veamos
más
Vielleicht
sehen
wir
dort,
wo
wir
jetzt
weniger
sehen,
morgen
mehr
Y
si
en
lugar
de
guerra
plantamos
amor
y
abrazos
Und
wenn
wir
anstelle
von
Krieg
Liebe
und
Umarmungen
pflanzen
Donde
ayer
crecieron
balas
ahora
van
a
crecer
besos
Wo
gestern
Kugeln
wuchsen,
werden
jetzt
Küsse
wachsen
¿Dónde
están
los
culpables,
cómplices
y
testigos
Wo
sind
die
Schuldigen,
Komplizen
und
Zeugen
De
llevarse
treinta
mil
vidas
sin
ningún
motivo?
Dafür,
dreißigtausend
Leben
ohne
jeden
Grund
genommen
zu
haben?
¿A
dónde
están?
Se
preguntan
las
abuelas
en
la
plaza
Wo
sind
sie?
Fragen
sich
die
Großmütter
auf
dem
Platz
¿Dónde
vive
tu
Dios
que
no
ve
todo
lo
que
pasa?
Wo
lebt
dein
Gott,
der
nicht
alles
sieht,
was
geschieht?
¿Y
dónde
guarda
mi
memoria
el
perfume
de
tu
piel?
Und
wo
bewahrt
mein
Gedächtnis
den
Duft
deiner
Haut?
¿Dónde
está
que
no
se
borra
y
no
me
deja
vivir
bien?
Wo
ist
er,
dass
er
sich
nicht
löscht
und
mich
nicht
gut
leben
lässt?
Soy
un
pibe
camuflado
bajo
la
piel
de
un
rapero
Ich
bin
ein
Junge,
getarnt
unter
der
Haut
eines
Rappers
Y
donde
todos
insultaban
yo
elegí
decir
te
quiero
Und
wo
alle
beleidigten,
wählte
ich
zu
sagen:
Ich
liebe
dich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Díganme
quién
tiene
la
llave
del
cofre
de
la
cordura
Sagt
mir,
wer
hat
den
Schlüssel
zur
Truhe
der
Vernunft
¿Quién
va
a
estar
cuando
me
sangre
el
alma
y
necesite
ayuda?
Wer
wird
da
sein,
wenn
meine
Seele
blutet
und
ich
Hilfe
brauche?
¿Quién
es
quién
en
es
este
juego
de
ideales
censurados
Wer
ist
wer
in
diesem
Spiel
der
zensierten
Ideale
Donde
nadie
sabe
quién
es
el
que
habla
y
quién
es
callado?
Wo
niemand
weiß,
wer
derjenige
ist,
der
spricht,
und
wer
schweigt?
Me
pregunto
si
hay
alguien
guiándome
allá
arriba
Ich
frage
mich,
ob
da
oben
jemand
ist,
der
mich
führt
¿Quién
decide
si
hoy
es
día
de
que
mi
mano
te
escriba?
Wer
entscheidet,
ob
heute
der
Tag
ist,
an
dem
meine
Hand
dir
schreibt?
Y
si
el
pecado
existe
entonces
y
el
placer
está
prohibido
Und
wenn
Sünde
dann
existiert
und
Vergnügen
verboten
ist
¿Quién
te
saca
lo
bailado
y
quién
devuelve
lo
vivido?
Wer
nimmt
dir
das
Getanzte
weg
und
wer
gibt
das
Erlebte
zurück?
Porque
todos
queremos
hablar
y,
¿quién
escucha?
Denn
wir
alle
wollen
reden
und,
wer
hört
zu?
Porque
no
entiendo
quiénes
son
mis
amigos
en
la
lucha
Denn
ich
verstehe
nicht,
wer
meine
Freunde
im
Kampf
sind
Entonces
canto
por
quienes
no
tienen
voz
para
quejarse
Also
singe
ich
für
jene,
die
keine
Stimme
haben,
um
sich
zu
beschweren
Por
los
que
mató
el
terror
y
no
pudieron
despedirse
Für
die,
die
der
Terror
tötete
und
die
sich
nicht
verabschieden
konnten
¿Quién
es
el
juez,
quién
el
testigo
y
quién
la
víctima?
Wer
ist
der
Richter,
wer
der
Zeuge
und
wer
das
Opfer?
¿Quién
es
artista
y
quién
es
el
frustrado
que
critica?
Wer
ist
Künstler
und
wer
ist
der
Frustrierte,
der
kritisiert?
Porque
solo
creo
en
mí
y
en
quienes
quieren
verme
entero
Denn
ich
glaube
nur
an
mich
und
an
jene,
die
mich
heil
sehen
wollen
Y
me
pregunto,
si
yo
soy
Fede,
¿quién
es
Emanero?
Und
ich
frage
mich,
wenn
ich
Fede
bin,
wer
ist
Emanero?
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Me
pregunto,
¿cuándo,
dónde
y
quién?
Ich
frage
mich,
wann,
wo
und
wer?
En
esos
días
en
que
quiero
pero
no
puedo
ver
bien
An
jenen
Tagen,
an
denen
ich
will,
aber
nicht
gut
sehen
kann
Y
pregunto,
y
pregunto,
y
pregunto
Und
ich
frage,
und
ich
frage,
und
ich
frage
No
escucho
respuestas
pero
igual
yo
Ich
höre
keine
Antworten,
aber
trotzdem
ich
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Giannoni
Album
Tres
date de sortie
18-11-2014
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.