Emanero - Lo Mejor de Mí - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emanero - Lo Mejor de Mí




Lo Mejor de Mí
The Best of Me
Hace algún tiempo busco encontrar lo que quiero ser y lo que soy.
For some time I've searched to find what I want to be and what I am.
No mas reproches voy a luchar porque viva mi niño interior.
No more reproaches, I'm going to fight to keep my inner child alive.
Se que nunca es tarde para dar, lo mejor de mi me espera.
I know it's never too late to give; the best of me awaits.
Dejar de negar lo que es verdad, aquello que corre por tus venas.
To stop denying what is true, what runs through your veins.
Puedo lograr ser lo que quiero.
I can achieve what I want.
Voy a enfrentar todos mis miedos.
I'm going to face all my fears.
Voy a llegar, creo que se como hacerlo.
I'm going to get there; I think I know how to do it.
Ya no escucho las voces que me dicen "no debo", no.
I no longer listen to the voices that tell me "I shouldn't," no.
Miro hacia adentro, me convenzo que puedo.
I look inward and convince myself that I can do it.
Y nadie va a lograr que abandone mis sueños.
And no one's going to make me give up on my dreams.
Andan diciendo que es difícil cumplir sueños pero si fuese cierto no estaría celebrando un disco nuevo.
They say it's hard to fulfill your dreams, but if it were true, I wouldn't be celebrating a new album.
Quiero contar la historia de este relator que sabe que ganar no es lo que importa y se proclama un perdedor.
I want to tell the story of this narrator who knows that winning is not what matters and proclaims himself a loser.
Andan queriendo convencernos, enfermos por la vida, elegimos de lo que estamos viviendo.
They're trying to convince us, sick with life, to choose from what we're living.
Y no permito que me obliguen a nada que no me llene el corazón, tampoco ser uno mas del montón.
And I don't allow myself to be forced into anything that doesn't fill my heart; neither to be like the rest.
Intentando aparentar mejor mi genio me delata, quise ser un rey pero ofrecían ser pirata.
Trying to pretend to be better, my genius betrays me; I wanted to be a king, but they offered to be a pirate.
Y no, no me conformaba con el sueño típico, salí de casa a la pesca de un destino distinto.
And no, I wasn't satisfied with the typical dream. I left home to hunt for a different destiny.
Y solo tenemos la fe en nuestro arte.
And we only have faith in our art.
No nos regalaron nada peleamos por nuestra parte.
Nothing was given to us; we fought for our share.
Es el vértigo del día a día y no importa el mañana si al caer la noche puedo tener la conciencia sana.
It's the vertigo of every day with no concern for tomorrow, as long as I can have a clear conscience when night falls.
Puedo lograr ser lo que quiero.
I can achieve what I want.
Voy a enfrentar todos mis miedos.
I'm going to face all my fears.
Voy a llegar, creo que se como hacerlo.
I'm going to get there; I think I know how to do it.
Ya no escucho las voces que me dicen "no debo", no.
I no longer listen to the voices that tell me "I shouldn't," no.
Miro hacia adentro, me convenzo que puedo.
I look inward and convince myself that I can do it.
Y nadie va a lograr que abandone mis sueños.
And no one's going to make me give up on my dreams.
Hace algún tiempo busco encontrar lo que quiero ser y lo que soy.
For some time I've searched to find what I want to be and what I am.
No mas reproches voy a luchar porque viva mi niño interior.
No more reproaches, I'm going to fight to keep my inner child alive.
Se que nunca es tarde para dar, lo mejor de mi me espera.
I know it's never too late to give; the best of me awaits.
Dejar de negar lo que es verdad, aquello que corre por mis venas.
To stop denying what is true, what runs through my veins.





Writer(s): Federico Andres Giannoni, Agustin Heinberg


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.