Paroles et traduction Emanero - Sin pensar en nada
Sin pensar en nada
Without Thinking About Anything
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nací
el
uno
del
seis
y
fue
en
el
año
ochenta
y
siete
I
was
born
on
June
1st,
in
the
year
1987
Algunos
dicen
que
esa
noche
el
cielo
se
volvió
celeste
Some
say
that
that
night
the
sky
turned
blue
Mi
generación
entiende
lo
que
es
no
pensar
en
nada
My
generation
understands
what
it
is
to
think
about
nothing
Y
lo
que
es
ver
por
la
ventana
y
no
encontrar
ningún
mañana
And
what
it
is
to
look
out
the
window
and
find
no
tomorrow
Cansado
de
hacer
lo
mismo
que
todos,
busqué
más
Tired
of
doing
the
same
thing
as
everyone
else,
I
looked
for
more
Hasta
que
encontré
la
paz
en
algo
que
llamaban
rap
Until
I
found
peace
in
something
they
called
rap
Soy
el
vocero
de
todo
aquel
que
se
encuentre
perdido
I’m
the
voice
of
anyone
who
is
lost
Y
de
los
que
hacen
lo
que
quieren
porque
así
es
más
divertido
And
of
those
who
do
what
they
want
because
it's
more
fun
Vuelvo
al
barrio
después
de
un
show,
camino
distraído
I
return
to
the
neighborhood
after
a
show,
I
walk
distracted
Mi
alma
está
llena
de
aplausos
y
mis
bolsillos
vacíos
My
soul
is
full
of
applause
and
my
pockets
are
empty
Un
pensamiento
efímero
que
se
convierte
en
tema
A
fleeting
thought
that
becomes
a
theme
Y
un
problema
que
sin
solución
me
da
vuelta
el
esquema
And
a
problem
that
without
a
solution
turns
my
scheme
around
Y
solo
escribo
si
la
inspiración
me
deja
And
I
only
write
if
inspiration
lets
me
Mi
secreto
es
decir
cosas
que
a
la
gente
la
reflejan
My
secret
is
to
say
things
that
reflect
people
Un
lápiz
en
mi
mano
y
aunque
hoy
no
esté
enojado
A
pencil
in
my
hand,
and
even
though
I'm
not
angry
today
Escribo
sobre
este
ritmo
y
me
hago
llamar
versomano
I
write
over
this
rhythm
and
I
call
myself
"versomano"
(Y
hoy
solo
pienso
que,
y
hoy
solo
pienso
que...)
(And
today
I
only
think
that,
and
today
I
only
think
that...)
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Solo
pensar
en
rima,
esa
es
mi
premisa
de
vida
Just
think
about
rhyme,
that’s
my
premise
in
life
La
inspiración
viene
y
se
va
pero
nunca
me
avisa
Inspiration
comes
and
goes
but
it
never
warns
me
Con
mi
cabeza
en
alto
y
con
los
pies
sobre
la
tierra
With
my
head
held
high
and
my
feet
on
the
ground
Trato
de
entender
este
misterio
que
mi
vida
encierra
I
try
to
understand
this
mystery
that
my
life
holds
Y
llevo
veinte
inviernos
buscando
el
norte
And
I
have
spent
twenty
winters
searching
for
the
North
Al
este
de
un
país
y
al
sur
de
este
continente
es
mi
deporte
To
the
east
of
a
country
and
to
the
south
of
this
continent
is
my
sport
Jugar
a
improvisar
mi
vida
y
ser
mejor
persona
Playing
to
improvise
my
life
and
be
a
better
person
Mis
letras
me
acompañan
cuando
los
demás
me
ignoran
My
lyrics
accompany
me
when
others
ignore
me
Represento
un
estilo
de
vida
que
es
diferente
I
represent
a
lifestyle
that
is
different
En
el
país
del
día
a
día
sigo
forjando
mi
suerte
In
the
country
of
day
to
day
I
continue
to
forge
my
luck
Soy
más
feliz
sin
planes,
naufrago
entre
mis
mares
I’m
happier
without
plans,
shipwrecked
among
my
seas
Son
mis
bienes
y
mis
males
convertidos
en
canciones
They
are
my
goods
and
my
ills
turned
into
songs
Y
es
rimar
sin
pensar
en
nada,
amar
por
odio
al
desamor
And
it
is
to
rhyme
without
thinking
about
anything,
to
love
for
hate
of
heartbreak
Es
el
sabor
nostálgico
que
escondo
en
silabas
It’s
the
nostalgic
flavor
that
I
hide
in
syllables
Transpiro
entre
mis
sábanas,
amor
al
arte
y
café
con
crema
I
sweat
between
my
sheets,
love
of
art
and
coffee
with
cream
Quiero
morirme
y
despertar
mañana
I
want
to
die
and
wake
up
tomorrow
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Nada
me
inspira
más
que
la
paz
que
encuentro
cuando
me
inspiro
Nothing
inspires
me
more
than
the
peace
I
find
when
I’m
inspired
Mañana
el
hoy
va
a
ser
un
ayer
muerto
en
el
olvido
Tomorrow,
today
will
be
a
yesterday
dead
in
oblivion
Cada
pensamiento
es
parte
de
esta
idea
sin
sentido
Every
thought
is
part
of
this
senseless
idea
En
cada
golpe
muero
y
en
cada
verso
resucito
I
die
with
every
beat,
and
with
every
verse,
I’m
resurrected
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Federico Andres Giannoni
Album
Arjé
date de sortie
12-04-2010
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.