Paroles et traduction Emanon - Pseudo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Death
to
the
fake
who
be
faking
about
they
stake
and
mistaken
that
Смерть
фальшивке,
которая
строит
из
себя
невесть
что
и
ошибочно
полагает,
что
EMANON
is
not
flexing
the
raw
EMANON
не
демонстрирует
всё
своё
мастерство.
Real
recognize
that
whenever
we
enterprise
we
enter
to
mesmorize
Настоящие
ценители
понимают:
за
что
бы
мы
ни
брались,
мы
это
делаем,
чтобы
поразить
воображение
All
the
suckers
and
y'all
всех
этих
лохов,
и
тебе
бы
лучше
Better
be
giving
props
in
the
proper
manner
but
man
I
don't
understand
отдавать
нам
должное
как
следует,
но
я
не
понимаю,
How
so
many
crews
be
coming
out
wack
как
так
много
команд
лажают,
But
I
guess
it
don't
really
matter
about
the
latter
they
manufacture
но,
думаю,
не
так
уж
важно,
что
там
у
них
происходит,
ведь
они
производят
A
weak
production
matter
of
fact
убогий
продукт,
вот
в
чём
дело.
Let
me
get
to
begin
in
on
this
and
get
to
spitting
in
on
this
Позволь
мне
начать
и
вставить
свои
пять
копеек.
The
name
is
Aloe
Blacc
and
yes
I
come
from
the
Oooo
Меня
зовут
Алоэ
Блэк,
и
да,
я
из
Оуу,
Range
down
in
between
the
LA
and
the
SD
where
the
people
be
testy
расположенного
между
Лос-Анджелесом
и
Сан-Диего,
где
люди
всегда
напряжены,
Because
they
plastic
you
know
потому
что
они
фальшивые,
понимаешь?
Major
problem
is
that
they
spoiling
all
of
they
kids
with
they
money
Главная
проблема
в
том,
что
они
балуют
своих
детей
деньгами,
Instead
of
making
them
work
hard
for
the
dough
вместо
того,
чтобы
заставлять
их
усердно
трудиться
ради
денег.
But
anyway
they
probably
won't
never
say
what
I
say
В
любом
случае,
они,
вероятно,
никогда
не
скажут
то,
что
говорю
я,
Because
they
too
scared
to
admit
they
might
becoming
PSEUDO!
потому
что
слишком
боятся
признать,
что
могут
стать
ПОДДЕЛКАМИ!
There
are
so
many
Так
много
Fake
ass
wannabes
фальшивых
подражателей,
Far
as
eye
could
see
куда
ни
глянь.
Why
can't
they
be
real
Почему
они
не
могут
быть
настоящими?
We
are
turning
(psuedo)
Мы
превращаемся
(в
подделки).
Everybody's
becoming
(psuedo)
Все
становятся
(подделками).
Nature's
dead
(psuedo)
Природа
мертва
(подделка).
So
are
we
(psuedo)
Как
и
мы
(подделки).
Everybody
wants
to
be
(psuedo)
Все
хотят
быть
(подделками).
Answer
me
this,
what's
the
point
of
popping
the
crys
Ответь
мне
вот
на
что:
какой
смысл
говорить
о
кристаллах,
If
they
ain't
paying
you
to
pop
it
up
inside
your
lyrics
если
тебе
не
платят
за
то,
чтобы
ты
читал
об
этом
в
своих
текстах?
Answer
me
this
what's
the
point
of
popping
the
gats
Ответь
мне
вот
на
что:
какой
смысл
говорить
о
пушках
All
up
in
your
raps
when
on
the
streets
you
ain't
even
strapped
в
своих
рэпчиках,
если
на
улицах
ты
даже
не
носишь
оружие?
Answer
me
this
yo
why
you
gotta
spit
about
drugs
Ответь
мне
вот
на
что:
зачем
тебе
читать
о
наркотиках,
Slanging
in
your
rhymes
you
know
lying
you
aint
a
thug
о
торговле
в
своих
рифмах,
ты
же
знаешь,
что
врёшь,
ты
не
бандит.
Answer
me
this
you
came
up
cause
your
homey
was
signed
Ответь
мне
вот
на
что:
ты
поднялся,
потому
что
твой
кореш
подписал
контракт,
So
why
trying
to
act
like
you
could
bust
raps
you
can't
rhyme
так
зачем
пытаться
вести
себя
так,
будто
ты
можешь
читать
рэп,
ты
же
не
умеешь
рифмовать.
You
a
pseudo
psycho
I
might
go
and
broadcast
a
Ты
фальшивый
псих,
я
мог
бы
снять
A
documentary
about
your
fake
ass
you
won't
last
документалку
о
твоей
фальшивой
заднице,
ты
долго
не
протянешь,
Because
the
people
be
seeing
through
all
that
plastic
потому
что
люди
видят
тебя
насквозь.
Take
off
the
packaging
sucka
come
out
with
some
fat
shit
Сними
упаковку,
неудачник,
покажи
что-нибудь
стоящее.
That's
it,
don't
even
speak
a
word
on
the
mic
Вот
так,
даже
не
произноси
ни
слова
в
микрофон,
If
it
ain't
true
to
how
you
live
and
verified
to
your
life
если
это
неправда
о
том,
как
ты
живёшь,
и
не
соответствует
твоей
жизни,
'Cause
you
a
pseudo
psycho
I
might
go
and
broadcast
a
потому
что
ты
фальшивый
псих,
я
мог
бы
снять
A
documentary
about
your
fake
ass
with
no
class
документалку
о
твоей
фальшивой
заднице
без
единого
достоинства.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dawkins Egbert Nathaniel, Aleksander Manfredi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.