Paroles et traduction Emanuel feat. Dylan Sinclair - Hindsight
I′ve
never
seen
someone
quite
as
beautiful
as
you,
ay
Я
никогда
не
видел
такой
красавицы,
как
ты.
Never
seen
someone,
yeah,
move
so
freely
like
you
do,
you
do
Никогда
не
видел,
чтобы
кто-то,
да,
двигался
так
свободно,
как
ты,
как
ты.
(Doin'
what
I
thought)
(Делаю
то,
что
я
думал)
(And
I′m
doin'
what
I
thought,
soul
cry)
(И
я
делаю
то,
что
думал,
душа
плачет)
Yeah,
evergreen
is
always
brightest
Да,
вечнозеленый
цвет
всегда
самый
яркий.
What
I
needed
at
the
right
time
is
Что
мне
было
нужно
в
нужное
время
так
это
Therapy
at
the
right
climate
Терапия
в
правильном
климате
Hot
water,
coat
shining
Горячая
вода,
пальто
блестит.
Hot
water,
tone
splashing
Горячая
вода,
тон
брызг.
Fire
burning
on
your
last
Огонь
горит
в
твоем
последнем
...
Hindsight
wasn't
20/20
Ретроспектива
не
была
20/20
I
need
that
money,
money
Мне
нужны
деньги,
деньги.
I′ve
never
seen
someone,
yeah,
quite
as
beautiful
as
you,
yeah!
Я
никогда
не
видел
никого,
да,
такого
красивого,
как
ты,
да!
I′ve
never
seen
someone
(one)
quite
as
beautiful
as
you
Я
никогда
не
видел
никого
красивее
тебя
.
Curls
down
and
Завивается
и
...
I
never
seen
someone
so
angelic
Я
никогда
не
видел
никого
более
ангельского.
When
you
touched
me,
baby
I
felt
it
Когда
ты
прикоснулась
ко
мне,
детка,
я
почувствовал
это.
I
need
the
feeling
back
Мне
нужно
вернуть
это
чувство.
Because
the
need
to
practice
my
flirtations
Потому
что
мне
нужно
практиковаться
во
флирте.
Ain′t
gonna
go
nowhere,
fresh
like
Prince
of
Bel-Air
Никуда
не
денусь,
свежий,
как
принц
Бель-Эйр.
A
new
occasion
with
you
is
all
I
need
Новая
встреча
с
тобой-это
все,
что
мне
нужно.
Every
time
I
see
your
face
Каждый
раз,
когда
я
вижу
твое
лицо.
I
say
the
same
damn
thing
Я
говорю
то
же
самое
черт
возьми
"They're
not
as
beautiful
as
you"
"Они
не
так
красивы,
как
ты".
I′ve
never
seen
someone
quite
as
beautiful
as
you
Я
никогда
не
видел
никого
красивее
тебя.
I've
never
seen
someone
(never,
never,
never)
quite
as
beautiful
as
you,
yeah
Я
никогда
не
видел
никого
(никогда,
никогда,
никогда)
более
красивого,
чем
ты,
да
(Money-money,
money-money,
money)
(Деньги-Деньги,
Деньги-Деньги,
Деньги)
(Money-money,
money-money,
money)
(Деньги-Деньги,
Деньги-Деньги,
Деньги)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Dylan John Sinclair, Emanuel Assefa, John Fellner, Ryan Bakalarczyk
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.