Emanuela feat. Galin - 5, 6, 7, 8 - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emanuela feat. Galin - 5, 6, 7, 8




Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Уау!
Вау!
Акула съм, надушвам колко искам да те гушкам
Я Акула, я чувствую, как сильно хочу тебя обнимать.
С т′ва тяло думи как да слушам, ало
Как правильно слушать, ало
На кухненската маса искам да си ми украса
На кухонном столе я хочу, чтобы вы украшали меня
Но за връзка бия паса
Но для связи я бью пасу
Не си светица, бил съм и с мръсници
Ты не святая, я был с мерзавцами.
Обичаш ли цветя и белезници?
Ты любишь цветы и наручники?
Не питам искаш ли, а от кои си?
Я не спрашиваю, А кто ты?
С'я очите завържи си и молитвата кажи си
Закрой глаза и молись
За любов ми говори, за разврат и за игри
О любви говорит мне, о разврате и о играх
На опашка има пет, шест, седем, осем
Хвост есть пять, шесть, семь, восемь
Мръсни думи и лъжи, чувала съм и преди
Грязные слова и ложь, я слышала раньше
Ако си такъв и ти, ще се ядосам
Если ты такой, я разозлюсь.
Аз съм нежна и добра, я вземи ме опознай!
Я нежная и добрая, познакомься со мной поближе!
След това ме пожелай - шест, седем, осем
Затем пожелай мне-шесть, семь, восемь
За любов ми говори, после ми я направи
О любви поговори со мной, а потом сделай ее со мной.
Във пет, шест, седем, осем
В пять, шесть, семь, восемь
Пе-пе-пе-пет, шест, седем, осем
Пе-пе-пе-пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Ей, ти май пак не си разбрала
Эй, ты опять не поняла.
Вярвам само в любовта под мене отлежала
Я верю только в любовь подо мной
Ей, ти, Емануела
Эй, ты, Эммануэла.
От първия ти поглед в мене казваш се "приела"
С первого взгляда на меня тебя зовут "приняла".
И да бе, виждам се аз обвързан
И да, я вижу, что я связан
Но просто за сега - не, не бързам
Но на данный момент-нет, я не спешу
Влюби ме - ти си огледало
Влюби меня-ты зеркало
Аз показвам - повтаряй само
Я показываю-повторяй только
За любов ми говори, за разврат и за игри
О любви говорит мне, о разврате и о играх
На опашка има пет, шест, седем, осем
Хвост есть пять, шесть, семь, восемь
Мръсни думи и лъжи, чувала съм и преди
Грязные слова и ложь, я слышала раньше
Ако си такъв и ти, ще се ядосам
Если ты такой, я разозлюсь.
Аз съм нежна и добра, я вземи ме опознай!
Я нежная и добрая, познакомься со мной поближе!
След това ме пожелай - шест, седем, осем
Затем пожелай мне-шесть, семь, восемь
За любов ми говори, после ми я направи
О любви поговори со мной, а потом сделай ее со мной.
Във пет, шест, седем, осем
В пять, шесть, семь, восемь
Пе-пе-пе-пет, шест, седем, осем
Пе-пе-пе-пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
Пе-пет, шест, седем, осем
Пе-пять, шесть, семь, восемь
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь
По език ли с′я да ти напиша?
Ты хочешь, чтобы я написал тебе язык?
Малко рима, после - голи на килима
Немного рифма, затем-голый ковер
Тя по приказки си пада - виж я
Она по сказкам влюблена-посмотри на нее
Иди в библиотека, не в дискотека
Сходи в библиотеку, а не на дискотеку.
Тук съм да получа к'вото искам (5-6-7-8, 5-6-7-8)
Я здесь, чтобы получить k'я хочу (5-6-7-8, 5-6-7-8)
И времето изтича - не, че те пристискам (5, 6, 7, 8)
И время истекает-не то, что я тебя сжимаю (5, 6, 7, 8)
Т'ва е само да се зарибите (5-6-7-8, 5-6-7-8)
Он должен быть только заземлен (5-6-7-8; 5-6-7-8).
Едно и също искат всички под звездите (5, 6, 7, 8)
Один и один путь под звездами (5, 6, 7, 8)
Давай да излизаме
Поддается скольжению
Gi-gi-gi-gi, give it to me, Dexter
Ги-ги-ги-ги, дай мне это, Декстер.
(Dexter)
(Декстер)
Пет, шест, седем, осем
Пять, шесть, семь, восемь.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.