Paroles et traduction Emanuele Aloia - Abbronzatinstagram
Abbronzatinstagram
Abbronzatinstagram
Anche
queste
estate
giocherò
con
il
Super
Santos
This
summer
I'll
play
with
a
Super
Santos
again
E
me
ne
vanto
And
I'll
brag
about
it
Scapperò
da
un
vecchio
che
vorrà
bucarlo
I'll
run
away
from
an
old
man
who
wants
to
blow
it
up
E
ci
riuscirò,
correrò
da
un
ombrellone
all
altro
And
I'll
do
it,
running
from
one
umbrella
to
the
next
Fino
a
poi
buttarmi
dentro
al
mare
ed
arrivare
al
largo
Until
I
jump
into
the
sea
and
swim
out
far
Te
l'ho
mai
detto
che
mi
piaci
da
impazzire
Have
I
ever
told
you
that
I'm
crazy
about
you?
Che
assomigli
a
quest'estate
anche
se
poi
lei
finirà?
That
you
remind
me
of
this
summer,
even
though
it
will
end?
Sembro
mio
nonno
che
rimpiange
il
militare
I'm
like
my
grandfather,
who
misses
the
war
Ed
ogni
cosa
ormai
passata
che
mai
più
ritornerà
And
everything
past
that
will
never
return
Abbronzatinstagram
Abbronzatinstagram
Come
è
bello
postare
How
nice
to
post
Quanto
è
bello
cantare
How
nice
to
sing
Questa
canzone
con
te,
eh
eh
This
song
with
you,
eh
eh
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boombambararam
Boombambararam
Ma
cosa
vuole
dire
"Boombambararam"?
But
what
does
"Boombambararam"
mean?
E
sento
il
mare
fare
And
I
hear
the
sea
making
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boombambararam
Boombambararam
Ma
cosa
vuole
dire
"Boombambararam"?
But
what
does
"Boombambararam"
mean?
Anche
quest'estate
odio
tutti
tranne
te,
tranne
te
This
summer,
too,
I
hate
everyone
but
you,
but
you
C'è
un
politico
che
esclama
"liberté,
fraternité"
There's
a
politician
shouting
"liberté,
fraternité"
Ormai
fare
politica
è
solo
un
démodé
Politics
is
now
just
a
fashion
Eccola
che
arriva
l'estate
dei
cliché
Here
comes
the
summer
of
clichés
Vai
dove
ti
porta
il
cuore
Go
where
your
heart
leads
you
Dove
ti
porta
il
mare
Where
the
sea
takes
you
Caspita,
facciamo
un
bagno
insieme
alle
buste
My
word,
let's
go
for
a
swim
with
the
shopping
bags
Della
spesa
in
plastica,
capita
Made
of
plastic,
it
happens
Prima
era
tutta
questione
di
chimica
Before
it
was
all
about
chemistry
Adesso
ci
basta
una
storia
e
una
mimica
Now
all
we
need
is
a
story
and
a
mime
Involuzione
sociale
o
rivoluzione
virtuale
Social
devolution
or
virtual
revolution
Abbronzatinstagram
Abbronzatinstagram
Come
è
bello
postare
How
nice
to
post
Quanto
è
bello
cantare
How
nice
to
sing
Questa
canzone
con
te,
eh
eh
This
song
with
you,
eh
eh
E
sento
il
mare
fare
And
I
hear
the
sea
making
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boombambararam
Boombambararam
Ma
cosa
vuole
dire
"Boombambararam"?
But
what
does
"Boombambararam"
mean?
E
sento
il
mare
fare
And
I
hear
the
sea
making
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boom
bara
boom
bara
boom
bara
boom
bara
Boom
bara
boom
bara
boom
bara
boom
bara
Boom
bara
boom
bara
boom
Boom
bara
boom
bara
boom
E
sento
il
mare
fare
And
I
hear
the
sea
making
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boombambararam
Boombambararam
Ma
cosa
vuole
dire
"Boombambararam"?
But
what
does
"Boombambararam"
mean?
E
sento
il
mare
fare
And
I
hear
the
sea
making
Boombambararam
Boombambararam
Tutta
la
spiaggia
balla
The
whole
beach
is
dancing
Boombambararam
Boombambararam
Ed
ogni
radio
suona
And
every
radio
is
playing
it
Boombambararam
Boombambararam
Ma
cosa
vuole
dire
"Boombambararam"?
But
what
does
"Boombambararam"
mean?
Mi
sono
rotto
di
sto
Boombambararam
I'm
sick
of
this
Boombambararam
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): emanuele aloia, steve tarta
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.