Emanuele Aloia - Se il mondo finisse domani - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emanuele Aloia - Se il mondo finisse domani




Se il mondo finisse domani
If the World Ended Tomorrow
Solo più un secondo vorrei ricominciare,
I wish I could just start over again,
riscrivere la storia prima della sua fine,
rewrite the story before it ends,
eppure solo adesso,
and yet, it's only now,
io sento dentro il petto una forza che non puoi spiegare.
that I feel a strength inside my chest that I cannot explain.
L'arte della parola è solo retorica,
The art of words is just rhetoric,
il fiume che sfocia nel mare è solo la logica,
the river flowing into the sea is just logic,
quella goccia che scende dal viso si chiama
that drop that falls from your face is called
lacrima, e quest'infinita magia arriva dall'anima.
a tear, and this infinite magic comes from the soul.
E' qualcosa che non sai cos'è,
It's something that you don't know what it is,
è qualcosa che non sai com'è, è qualcosa che continua a scorrere
it's something that you don't know what it's like, it's something that keeps flowing
nonostante cento giorni che non bevo
despite the hundred days that I haven't drunk
più, nonostante la paura di sbagliare ancora,
anymore, despite the fear of making another mistake,
questa forza continua a salire oltre
this strength continues to rise beyond
queste parole non c'è da spiegare, è musica.
these words, there is no need to explain, it's music.
Nelle orecchie di un gay, una lesbica,
In the ears of a gay man, a lesbian,
un etero è musica, la vita che scorre veloce come un treno la musica,
a heterosexual is music, life that flows fast like a train is music,
un bambino che tiene per mano sua madre è
a child holding his mother's hand is
musica, il dolore la forza di alzarsi nuovo è musica.
music, pain, the strength to rise again is music.
Sai la verità di questa vita è che non c'è una verità in questa vita
You know the truth of this life is that there is no truth in this life
e medita sono il tuo rimpianto più
and meditate, I am your biggest regret
grande come per l'ignorante la lira.
as the lira is the ignorant one.
Collegate il filo che lega le persone,
Connect the thread that binds people together,
qualcuno l'ha tagliato bisogna ricucire,
someone has cut it, we have to mend it,
anche da un fondale possiamo risalire,
we can rise again from the bottom,
un mondo un po' malato necessità di cure.
a slightly sick world needs care.
Ridere di gusto, non trovarci gusto,
Laughing out loud, not finding any fun in it,
non so dirti cos'è giusto in questa vita, forse il volo
I don't know what's right in this life, maybe the flight
di un'aquila nel cielo che non ha
of an eagle in the sky that is not
paura del domani perché pensa alle sue ali.
afraid of tomorrow because it thinks of its wings.
Ho chiesto allo specchio chi è il più bello di questo reame, m
I asked the mirror who is the fairest of this realm, m
i ha detto che forse non c'è la bellezza reale è quella interiore.
i told me that perhaps there is no real beauty, it is the inner beauty.
E' qualcosa che non sai cos'è,
It's something that you don't know what it is,
è qualcosa che non sai com'è, è qualcosa che continua a scorrere
it's something that you don't know what it's like, it's something that keeps flowing
nonostante cento giorni che non bevo
despite the hundred days that I haven't drunk
più, nonostante la paura di sbagliare ancora,
anymore, despite the fear of making another mistake,
nonostante una forza che sale oltre
despite a strength that rises beyond
queste parole non c'è da spiegare, è musica.
these words, there is no need to explain, it's music.
Nelle orecchie di un gay, una lesbica,
In the ears of a gay man, a lesbian,
un etero è musica, la vita che scorre veloce come un treno la musica,
a heterosexual is music, life that flows fast like a train is music,
un bambino che tiene per mano sua madre è
a child holding his mother's hand is
musica, il dolore la forza di alzarsi nuovo è musica.
music, pain, the strength to rise again is music.
Perché se il mondo finisse domani oggi non ci sarebbe di meglio
Because if the world ended tomorrow, there would be nothing better
da fare oltre ascoltare un'ultima nota di musica e lasciarsi andare.
to do today than to listen to one last note of music and let go.





Writer(s): emanuele aloia, emanuele mattozzi


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.