Emanuele Aloia - Solo un fuoco d'artificio - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emanuele Aloia - Solo un fuoco d'artificio




Perché in fondo non è vero che se
Потому что в основном это не правда, что если
ognuno guarda fuori vede lo stesso cielo,
каждый смотрит, видит то же небо,
Ohana significa famiglia ma io non ce l'ho,
Оана означает семью, но у меня его нет,
sono solo in bilico sulla corda di un futuro incerto.
я просто зависаю на веревке неопределенного будущего.
Sono sopravvissuto ad esplosioni tante, non so nemmeno quante,
Я пережил много взрывов, даже не знаю, сколько,
non ho mai finito di contarle,
я никогда их не считал.,
mi chiedo solo tra morire e
мне просто интересно, между смертью и
sopravvivere quale sia il miracolo più grande.
выжить, что самое большое чудо.
Sai Dio, sono un bambino anch'io ma non gioco coi soldatini perché
Ты знаешь, Бог, я тоже ребенок, но я не играю в солдатиков, потому что
sono io il soldatino, la mia verità non la troverei nemmeno dentro il
я солдатик. я бы даже не нашел ее внутри.
vino, cerco solo un po' di pane in strada come pollicino.
вино, я просто ищу немного хлеба на улице, как мальчик-с-пальчик.
E sono ancora vivo dopo l'esplosione, ora mi rivedo in televisione,
И я все еще жив после взрыва, теперь я вижу себя на телевидении,
come se tutto quello che ho vissuto fosse solo
как будто все, что я жил, было просто
una finzione od io sono solo un bravo attore.
фантастика или я просто хороший актер.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco,
если бы эта жизнь была просто игрой,
se quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio.
если бы бомба была просто фейерверком.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco,
если бы эта жизнь была просто игрой,
se quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio.
если бы бомба была просто фейерверком.
La mia vita non conosce un pianoforte,
Моя жизнь не знает фортепиано,
ma solo un piano per scappare da questa città,
но только план сбежать из этого города,
è iniziato un nuovo inverno dentro me ma non basta più
внутри меня началась новая зима, но этого недостаточно
questo mio maglione, ho visto gli anni frantumarsi come acqua sugli
это мой свитер, я видел, как годы разбиваются, как вода на
scogli, non so cosa intendi quando
скалы, я не знаю, что ты имеешь в виду, когда
dici sentimenti questo suono è stridente,
вы говорите чувства этот звук дребезжащий,
a Natale non ho un pino ma un salice piangente.
на Рождество у меня нет сосны, а Плакучая ива.
Sono vivo non respiro, imitatore di felicità come un mimo,
Я живу, я не дышу, имитатор счастья, как mimo,
la gente ha dentro solo odio e lo diffonde come fosse olio,
у людей внутри только ненависть, и он распространяется как масло,
l'uomo è nato solo e non ha ancora
человек только родился и еще не
fatto niente per cambiare questo suo destino.
ничего не сделал, чтобы изменить эту судьбу.
Non ti racconto ciò che sono perché lo ero, t
Я не рассказываю тебе, что это потому, что я был, Т
utti schiavi di un complotto che non conosciamo,
utti рабы заговора, который мы не знаем,
abbiamo vite che non sono nostre,
у нас есть жизни, которые не наши,
un po' come avere soldi ma non avere tasche.
немного похоже на то, что у вас есть деньги, но у вас нет карманов.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco e se
если бы эта жизнь была просто игрой, и если бы
quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio.
эта бомба была просто фейерверком.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco,
если бы эта жизнь была просто игрой,
se quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio.
если бы бомба была просто фейерверком.
Sai Dio, sono un bambino anch'io ma non gioco coi soldatini perché
Ты знаешь, Бог, я тоже ребенок, но я не играю в солдатиков, потому что
sono io il soldatino, la mia verità non la troverei nemmeno dentro il
я солдатик. я бы даже не нашел ее внутри.
vino, cerco solo un po' di pane in strada come pollicino.
вино, я просто ищу немного хлеба на улице, как мальчик-с-пальчик.
E sono ancora vivo dopo l'esplosione, ora mi rivedo in televisione,
И я все еще жив после взрыва, теперь я вижу себя на телевидении,
come se tutto quello che ho vissuto fosse solo
как будто все, что я жил, было просто
una finzione od io sono solo un bravo attore.
фантастика или я просто хороший актер.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco,
если бы эта жизнь была просто игрой,
se quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio.
если бы бомба была просто фейерверком.
E se la città di fuoco d'improvviso
А если город вдруг пожар
si trasformasse in un giardino colorato,
он превратился в красочный сад,
se questa vita fosse solamente un gioco,
если бы эта жизнь была просто игрой,
se quella bomba fosse solo un fuoco d'artificio
если бы бомба была просто фейерверком
Ahh
Ах.
Solo un fuoco d'artificio
Только фейерверк
Ahh
Ах.
Solo un fuoco d'artificio
Только фейерверк
Ahh
Ах.
Solo un fuoco d'artificio
Только фейерверк






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.