Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DELI (feat. LiM)
VERRÜCKT (feat. LiM)
Gün
batınca
doğarız
Wenn
die
Sonne
untergeht,
werden
wir
geboren
Efkar
varsa
beste
var
Wenn
Kummer
da
ist,
gibt
es
eine
Komposition
Moruk
lyre
on
the
beat
Moruk
Lyre
am
Beat
Moruk
em
on
the
lead
Moruk
Em
an
der
Spitze
Moruk
lim
brings
the
heat
Moruk
Lim
bringt
die
Hitze
Moruk
ere
fik
Moruk
Ere
fik
Base
kick
snare
hat,
sökmesin
şafak
Base
Kick
Snare
Hat,
lass
die
Morgendämmerung
nicht
brechen
Ben
ve
emar
rap,
sen
mastürbas
Ich
und
Emar
rappen,
du
wichst
Bass
brrr
etmiyorsa
tat
vermez
hayat
Wenn
der
Bass
nicht
brrr
macht,
schmeckt
das
Leben
nicht
Basmak
için
tat,
çak
çakmağı
yak
Um
den
Geschmack
zu
treffen,
zünde
das
Feuerzeug
an
Çiçekleri
geceleri
gerekirse
getiririm
Ich
bringe
die
Blumen
nachts,
wenn
nötig
Ben
veririm
TL'leri
sen
dert
etme
ederini
Ich
gebe
das
Geld,
mach
dir
keine
Sorgen
um
den
Preis
Kaç
satır
oldu?
Yeter
mi?
Wie
viele
Zeilen
sind
das?
Reicht
es?
Gözünü
seveyim
ne
yaptığım
belli
mi
ki?
Um
Himmels
Willen,
ist
doch
klar,
was
ich
mache,
oder?
Flow
yuvarlanır
kaya
gibi
aşağı
bayır
Der
Flow
rollt
wie
ein
Fels
den
Hang
hinunter
Sen
bok
gibi
müzik
yapan
kankanı
kayır
Du
bevorzugst
deinen
Kumpel,
der
scheiß
Musik
macht
Hepinize
karşı
tekim,
lim
aklını
alır
Ich
bin
allein
gegen
euch
alle,
Lim
nimmt
dir
den
Verstand
Ne
iz
bırakması
canım
benim
travma
kalır
Was
heißt
Spuren
hinterlassen,
meine
Liebe,
es
bleibt
ein
Trauma
Round
one,
fert
bix
knockout
Runde
eins,
Fert
Bix
Knockout
Your
diagnosis
is
complete
blackout
Deine
Diagnose
ist
ein
kompletter
Blackout
Stay
on
the
ground
and
check
my
flow
out
Bleib
am
Boden
und
check
meinen
Flow
aus
Ask
yourself
bro
who
let
Lim
out?
Frag
dich
selbst,
Bro,
wer
hat
Lim
rausgelassen?
Bence
bırakın
ha
bu
illeti
Ich
denke,
ihr
solltet
diese
Plage
aufgeben
Zira
kapısında
yatıyorsun
milletin
Denn
ihr
liegt
vor
der
Tür
der
Leute
Yalvarıp
diyorsunuz
let
me
in
Ihr
fleht
und
sagt,
lasst
mich
rein
Fakat
kapıdaki
de
diyo
ki
si*****
Aber
der
an
der
Tür
sagt,
fick
dich
Gecenin
bedelini
sabah
öde
Zahl
den
Preis
der
Nacht
am
Morgen
Örüyor
kader
yine
derdi
tam
üzerime
göre
Das
Schicksal
webt
den
Kummer
wieder
genau
über
mich
Derime
nüfuz
eder
en
derine
Es
dringt
in
meine
Haut
ein,
bis
in
die
Tiefe
Bir
kere
girdik
hayat
çemberine
Wir
sind
einmal
in
den
Kreislauf
des
Lebens
eingetreten
Kapımı
çal
kaç,
ederim
değerini
alaşağı
Klingel
an
meiner
Tür
und
renn
weg,
ich
werde
deinen
Wert
zerstören
Unutup
eğerini
kur
hayal
Vergiss
deinen
Sattel
und
träume
Düşünüp
dur
nedenini
Denk
über
den
Grund
nach
Sürrealitenize
vurgun
gibi
iner
her
rhyme
Jeder
Reim
fällt
wie
ein
Tauchgang
in
deine
Surrealiät
Şimdi
hiç
işinize
yaramam
Jetzt
bin
ich
dir
keine
Hilfe
mehr
Bir
canavara
dönüştüm
uslu
bir
hocadan
Ich
habe
mich
von
einem
braven
Lehrer
in
ein
Monster
verwandelt
Kusurunun
yok
affı,
kes
lafı,
numaradan
gözyaşı
Es
gibt
keine
Vergebung
für
dein
Versagen,
halt
die
Klappe,
falsche
Tränen
Kalk
artık
ayağımın
altından
Steh
endlich
von
unter
meinen
Füßen
auf
Benim
hep
işim
iyi
brother
kısacası
yeni
değil
Meine
Arbeit
ist
immer
gut,
Bruder,
kurz
gesagt,
es
ist
nicht
neu
Nedeni
nasılı
geç
asıla
bak
Vergiss
das
Warum
und
Wie,
schau
auf
das
Wesentliche
Benim
hiç
iyi
değil
içim
Mir
geht
es
innerlich
gar
nicht
gut
Egodan
olma
şu
kürkü
bir
sefer
bile
dahi
giydiğim
için
ama
Weil
ich
diesen
Pelz
aus
Ego
auch
nur
ein
einziges
Mal
getragen
habe,
aber
Anlamıyorlar
beni
karanlıklar
Die
Dunkelheit
versteht
mich
nicht
Mutluluk
üst
üste
uğramaz
bir
anlıklar
Das
Glück
kommt
nicht
nacheinander,
nur
für
Augenblicke
Ömürden
harcadım
her
şeyi
Ich
habe
alles
vom
Leben
verbraucht
Gözümde
yok
dünya
Ich
sehe
die
Welt
nicht
mehr
Özüne
döner
nas
Die
Seele
kehrt
zum
Wesen
zurück
Gözümle
gördüm
lan
Ich
habe
es
mit
meinen
Augen
gesehen
Dönülür
deliye
Man
wird
verrückt
Gecenin
efkarını
sök,
ne
kalır
geriye?
Nimm
den
Kummer
der
Nacht,
was
bleibt
übrig?
Eriye
eriye
dönülür
deliye
Schmelzend,
schmelzend
wird
man
verrückt
Efkarını
dök,
dönülür
deliye
Schütte
deinen
Kummer
aus,
man
wird
verrückt
Gecenin
efkarını
sök,
ne
kalır
geriye?
Nimm
den
Kummer
der
Nacht,
was
bleibt
übrig?
Eriye
eriye
dönülür
deliye
Schmelzend,
schmelzend
wird
man
verrückt
Efkarını
dök,
dönülür
deliye
Schütte
deinen
Kummer
aus,
man
wird
verrückt
Efkarını
dök
Schütte
deinen
Kummer
aus
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malik Vural
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.