Paroles et traduction Emar Hoca - DELI (feat. LiM)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
DELI (feat. LiM)
БЕЗУМИЕ (feat. LiM)
Gün
batınca
doğarız
Когда
солнце
садится,
мы
восходим
Efkar
varsa
beste
var
Если
есть
тоска,
есть
и
мелодия
Moruk
lyre
on
the
beat
Братан,
лира
на
бите
Moruk
em
on
the
lead
Братан,
я
веду
Moruk
lim
brings
the
heat
Братан,
Lim
приносит
жару
Moruk
ere
fik
Братан,
это
факт
Base
kick
snare
hat,
sökmesin
şafak
Бас,
бочка,
рабочий,
рассвет
не
должен
разрушать
Ben
ve
emar
rap,
sen
mastürbas
Я
и
Эмар
читаем
рэп,
ты
мастурбируешь
Bass
brrr
etmiyorsa
tat
vermez
hayat
Если
бас
не
качает,
жизнь
не
имеет
вкуса
Basmak
için
tat,
çak
çakmağı
yak
Вкус
для
давления,
зажигай
косяк
Çiçekleri
geceleri
gerekirse
getiririm
Цветы
принесу
ночью,
если
нужно
Ben
veririm
TL'leri
sen
dert
etme
ederini
Я
дам
лиры,
ты
не
парься
о
цене
Kaç
satır
oldu?
Yeter
mi?
Сколько
строк
получилось?
Хватит?
Gözünü
seveyim
ne
yaptığım
belli
mi
ki?
Милая,
да
ты
видишь,
что
я
делаю?
Flow
yuvarlanır
kaya
gibi
aşağı
bayır
Флоу
катится
вниз,
как
камень
с
горы
Sen
bok
gibi
müzik
yapan
kankanı
kayır
Ты
прикрываешь
своего
дружка,
который
делает
дерьмовую
музыку
Hepinize
karşı
tekim,
lim
aklını
alır
Я
один
против
вас
всех,
Lim
снесет
крышу
Ne
iz
bırakması
canım
benim
travma
kalır
Никаких
следов,
детка,
только
травмы
останутся
Round
one,
fert
bix
knockout
Первый
раунд,
нокаут
соперника
Your
diagnosis
is
complete
blackout
Ваш
диагноз
- полный
блэкаут
Stay
on
the
ground
and
check
my
flow
out
Оставайтесь
на
земле
и
проверьте
мой
флоу
Ask
yourself
bro
who
let
Lim
out?
Спроси
себя,
брат,
кто
выпустил
Lim?
Bence
bırakın
ha
bu
illeti
Думаю,
бросьте
вы
эту
дрянь
Zira
kapısında
yatıyorsun
milletin
Ведь
вы
валяетесь
у
порога
людей
Yalvarıp
diyorsunuz
let
me
in
Умоляете:
"Впустите
меня"
Fakat
kapıdaki
de
diyo
ki
si*****
Но
тот,
кто
у
двери,
говорит:
"Пошел..."
Gecenin
bedelini
sabah
öde
За
ночь
расплатись
утром
Örüyor
kader
yine
derdi
tam
üzerime
göre
Судьба
снова
плетет
нити,
проблемы
как
раз
для
меня
Derime
nüfuz
eder
en
derine
Проникают
в
мою
душу,
до
самой
глубины
Bir
kere
girdik
hayat
çemberine
Мы
попали
в
этот
круговорот
жизни
Kapımı
çal
kaç,
ederim
değerini
alaşağı
Стучись
в
мою
дверь,
я
оценю
тебя
по
достоинству
Unutup
eğerini
kur
hayal
Забудь
прошлое,
мечтай
Düşünüp
dur
nedenini
Подумай
о
причине
Sürrealitenize
vurgun
gibi
iner
her
rhyme
Словно
молния,
поражает
ваш
сюрреализм
каждый
мой
рифмой
Şimdi
hiç
işinize
yaramam
Сейчас
я
вам
совсем
не
нужен
Bir
canavara
dönüştüm
uslu
bir
hocadan
Я
превратился
в
зверя
из
тихого
учителя
Kusurunun
yok
affı,
kes
lafı,
numaradan
gözyaşı
Нет
прощения
твоей
вине,
прекрати
болтать,
хватит
фальшивых
слез
Kalk
artık
ayağımın
altından
Уйди
с
моего
пути
Benim
hep
işim
iyi
brother
kısacası
yeni
değil
У
меня
всегда
все
хорошо,
брат,
короче
говоря,
это
не
новость
Nedeni
nasılı
geç
asıla
bak
Посмотри,
как
все
прошло
Benim
hiç
iyi
değil
içim
У
меня
все
не
очень
хорошо
внутри
Egodan
olma
şu
kürkü
bir
sefer
bile
dahi
giydiğim
için
ama
Не
будь
таким
высокомерным,
хоть
раз
я
надел
эту
мантию
гения
Anlamıyorlar
beni
karanlıklar
Меня
не
понимает
тьма
Mutluluk
üst
üste
uğramaz
bir
anlıklar
Счастье
не
приходит
дважды,
это
всего
лишь
мгновения
Ömürden
harcadım
her
şeyi
Я
потратил
на
это
всю
свою
жизнь
Gözümde
yok
dünya
Мне
не
нужен
этот
мир
Özüne
döner
nas
Судьба
возвращается
к
своей
сути
Gözümle
gördüm
lan
Я
видел
это
своими
глазами,
блин
Dönülür
deliye
Схожу
с
ума
Gecenin
efkarını
sök,
ne
kalır
geriye?
Разгони
ночную
тоску,
что
останется?
Eriye
eriye
dönülür
deliye
Тая,
тая,
схожу
с
ума
Efkarını
dök,
dönülür
deliye
Излей
свою
тоску,
сойдешь
с
ума
Gecenin
efkarını
sök,
ne
kalır
geriye?
Разгони
ночную
тоску,
что
останется?
Eriye
eriye
dönülür
deliye
Тая,
тая,
схожу
с
ума
Efkarını
dök,
dönülür
deliye
Излей
свою
тоску,
сойдешь
с
ума
Efkarını
dök
Излей
свою
тоску
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malik Vural
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.