Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Mesela / Yoksun
Zum Beispiel / Du fehlst
Ne
yapıyorsun
şu
an
mesela
Was
machst
du
gerade,
zum
Beispiel?
Kim
var
yanında
Wer
ist
bei
dir?
Ben
ölüyorum
galiba
Ich
glaube,
ich
sterbe,
Canım
yandıkça
während
meine
Seele
schmerzt.
Yoksun,
olmadın
da
Du
fehlst,
warst
auch
nie
da,
Hep
aklımdaydın
da;
olmadın,
olmadın
yanımda
warst
immer
in
meinen
Gedanken;
aber
du
warst
nicht,
warst
nicht
bei
mir.
Gelebilseydim
ben,
inan
gitmezdim
Wenn
ich
hätte
kommen
können,
glaube
mir,
ich
wäre
nicht
gegangen,
Kalır
kalır
uyurdum
yanında
ich
wäre
geblieben
und
hätte
neben
dir
geschlafen.
Duyabilseydin
sen,
inan
susmazdım
Wenn
du
mich
hättest
hören
können,
glaube
mir,
ich
hätte
nicht
geschwiegen,
Anlatır
anlatır
ağlardım
omzunda
ich
hätte
erzählt
und
geweint
an
deiner
Schulter.
Ne
yapıyorsun
şu
an
mesela
Was
machst
du
gerade,
zum
Beispiel?
Kim
var
yanında
Wer
ist
bei
dir?
Ben
ölüyorum
galiba
Ich
glaube,
ich
sterbe,
Canım
yandıkça
während
meine
Seele
schmerzt.
Nerdesin
şu
an
mesela
Wo
bist
du
gerade,
zum
Beispiel?
Gülüyor
musun
kahkahalarla
Lachst
du
gerade
laut?
Ben
özlüyorum
galiba
Ich
glaube,
ich
vermisse
dich,
Kavuşamadıkça
sana
da
ich
dich
nicht
erreichen
kann.
Bundan
daha
da
az
olamam
acım
taze
Weniger
als
das
kann
ich
nicht
werden,
mein
Schmerz
ist
frisch,
Çok
açık
bir
yarayla
bulunmuşum
sokağında
o
halde
mit
einer
sehr
offenen
Wunde
wurde
ich
in
deiner
Straße
gefunden,
in
diesem
Zustand.
Unuttuğumda
yolu
bakınıveririm
gökyüzüne
Wenn
ich
den
Weg
vergesse,
schaue
ich
zum
Himmel,
Düşer
yüzüm
bir
anda
tutunamaz
gözlerine
mein
Gesicht
fällt
sofort,
kann
sich
nicht
an
deinen
Augen
festhalten.
Kalabalığın
ortasında
bir
hiçim
Inmitten
der
Menge
bin
ich
ein
Nichts,
Bir
damla
sudur
içim,durmayın
onu
da
için
ein
Tropfen
Wasser
ist
mein
Inneres,
hört
nicht
auf,
trinkt
auch
das.
Başka
birisi
gelse
mesela
kalacak
yer
bulamaz
Wenn
jemand
anderes
käme,
zum
Beispiel,
würde
er
keinen
Platz
zum
Bleiben
finden,
Çok
dar
içim,içinde
sen
olduğun
için
mein
Inneres
ist
sehr
eng,
weil
du
darin
bist.
Kıvranıyorum
acıdan
geride
bıraktığın
her
izle
Ich
winde
mich
vor
Schmerz
mit
jeder
Spur,
die
du
hinterlassen
hast,
Kaçırma
gözlerini
arala
kapıyı
gel
izle
wende
deine
Augen
nicht
ab,
öffne
die
Tür
und
komm,
schau
zu.
Söylerim
birkaç
şarkı
yanık
bir
genizle
Ich
werde
ein
paar
Lieder
mit
einer
rauen
Stimme
singen,
Gelinmiyor
işte
sana
ne
yol,ne
hava,ne
denizle
man
kann
dich
nicht
erreichen,
weder
auf
dem
Weg,
noch
in
der
Luft,
noch
auf
dem
Meer.
Çok
değil
birkaç
gün
önce
bunları
dese
biri
gülerdim
Nicht
vor
vielen
Tagen,
hätte
jemand
das
gesagt,
hätte
ich
gelacht,
Çünkü
güvendim,yaslanıp
arkama
mutlu
bir
hayata
gülendim
weil
ich
vertraute,
mich
zurücklehnte
und
einem
glücklichen
Leben
zulächelte.
Bugün
gururum
engel
tüm
hayallerim
içimde
yıkıldı
sanki
Heute
ist
mein
Stolz
ein
Hindernis,
alle
meine
Träume
sind
in
mir
zusammengebrochen,
Ayakta
duramıyorum,her
saniye
bir
daha
maziye
gömülüyorum
ich
kann
nicht
aufrecht
stehen,
jede
Sekunde
werde
ich
mehr
in
die
Vergangenheit
begraben.
Ne
yapıyorsun
şu
an
mesela
Was
machst
du
gerade,
zum
Beispiel?
Kim
var
yanında
Wer
ist
bei
dir?
Ben
ölüyorum
galiba
Ich
glaube,
ich
sterbe,
Canım
yandıkça
während
meine
Seele
schmerzt.
Nerdesin
şu
an
mesela
Wo
bist
du
gerade,
zum
Beispiel?
Gülüyor
musun
kahkahalarla
Lachst
du
gerade
laut?
Ben
özlüyorum
galiba
Ich
glaube,
ich
vermisse
dich,
Kavuşamadıkça
sana
da
ich
dich
nicht
erreichen
kann.
Daha
zormuş
yaşam
Das
Leben
ist
schwieriger,
Hiç
olmasaydın
ya
Wärst
du
doch
nie
gewesen,
Tanışmasaydık
mesela
hätten
wir
uns
zum
Beispiel
nie
getroffen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malik Vural
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.