Paroles et traduction Emar Hoca feat. Taladro - Susuyor Gibiyim (feat. Taladro)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Susuyor Gibiyim (feat. Taladro)
I Feel Like I'm Silent (feat. Taladro)
Hatırla
bu
şarkıyı
uzanır
yıllar
öncesine
Remember
this
song,
it
stretches
back
years
ago
Şimdi
öylesine
söyle,
mırıldan
birisine
Now
sing
it
casually,
hum
it
to
someone
Duy
bir
yerde
sana
yazılmamış
gibi
yap
If
you
hear
it
somewhere,
pretend
it
wasn't
written
for
you
Yabancılaş
cümlelere
yavaş
yavaş
Become
estranged
from
the
words,
slowly
Okunsun
gözlerinden
hatıralar
Let
the
memories
be
read
from
your
eyes
Çevir
yüzünü
eğer
süzülürse
bir
damla
yaş
Turn
your
face
if
a
tear
falls
down
Sen
güçlüsün
ya
arkadaş
You're
strong,
right,
my
friend?
Farkeden
olursa
seni
oradan
uzaklaş
If
you
realize
it,
get
away
from
there
Seri
adımlar
at,
zamana
meydan
oku
Take
quick
steps,
defy
time
Evinin
yolunu
unut
birazda
sana
dar
gelsin
sokaklar
Forget
the
way
home,
let
the
streets
feel
tight
for
a
while
Birazcık
anlarsın
belki
beni
üstüne
yürüyünce
binalar
Maybe
you'll
understand
me
a
little
when
the
buildings
close
in
on
you
Yakandan
tutunca
tüm
kaçtıkların
When
all
the
things
you've
run
from
grab
you
by
the
collar
Kendine
sakladığın
hiç
konuşmadığın
herşey
Everything
you've
kept
to
yourself,
everything
you've
never
spoken
about
Bir
anda
tokat
gibi
inince
yüreğine
When
it
all
hits
you
like
a
slap
in
the
face
Geçtiğim
yolları
geç
Walk
the
paths
I've
walked
Geçte
olsa
anla
beni
artık
seç
kadere
yenilmeyi
Even
if
it's
late,
understand
me
now,
choose
to
surrender
to
fate
Unut
bir
daha
denemeyi
Forget
trying
again
Bir
daha
unut
denemeyi
Forget
trying
again
Daha
bir
unut
denemeyi
Forget
trying
again
Bu
şarkı
yankılansın
odanın
heryanında
sen
de
unut
gülmeyi
Let
this
song
echo
throughout
your
room,
and
you,
forget
how
to
smile
İçini
korku
kaplasın
bir
an
düşün
ki
Let
fear
engulf
you,
think
for
a
moment
hayatında
yerine
başka
birşey
konmayacak
eksikler
olduğunu
that
there
are
things
missing
in
your
life
that
will
never
be
replaced
Dolmaz
bu
boşluk
This
void
will
not
be
filled
Biz
bu
şarkı
gölgesinde
sararıp
solduk
We
withered
and
faded
under
the
shadow
of
this
song
Sesin
doluyor
odama
Your
voice
fills
my
room
Geçer
birazcık
zaman
A
little
time
passes
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
I
feel
like
I'm
silent
again,
one
more
drop
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Give
from
your
hands,
my
love,
from
the
flood
of
love
Sesin
doluyor
odama
Your
voice
fills
my
room
Geçer
birazcık
zaman
A
little
time
passes
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
I
feel
like
I'm
silent
again,
one
more
drop
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Give
from
your
hands,
my
love,
from
the
flood
of
love
Sarmaya
kıyamam
gözlerimden
hür
beli
I
can't
bear
to
wrap
my
arms
around
your
free
waist
Uçlara
sürgün
etme
kalbine
sür
beni
Don't
exile
me
to
the
edges,
drive
me
into
your
heart
Vicdanını
hiç
sayıp
beni
öldürdüğünden
beri
Ever
since
you
disregarded
your
conscience
and
killed
me
Seni
kalbime
gömüp
binlere
seyir
ettim
türbeni
I
buried
you
in
my
heart
and
watched
over
your
tomb
for
thousands
Ziyaretine
gelenler
hep
hayret
eder
Those
who
visit
you
are
always
amazed
Çünkü
bir
damla
gözyaşın
tüm
ömre
bedel
Because
a
single
tear
of
yours
is
worth
a
lifetime
Ben
ki
seni
kalbine
tek
halvet
eden
I,
the
only
one
who
secluded
you
in
my
heart
Beni
senden
başka
seven
varsa
zahmet
eder
If
anyone
else
loves
you
besides
me,
they
can
bother
Gülüşün
kuzeye
güneş,
geceme
ışık
Your
smile
is
the
sun
to
the
north,
the
light
to
my
night
Ziyafeti
aşksa
aşı
dilim
alışık
If
the
feast
is
love,
my
tongue
is
accustomed
to
the
food
Özledim
der
içini
farklı
görür
dışı
My
insides
say
"I
miss
you,"
but
my
outside
sees
things
differently
Sensiz
geceler
ölü
çocukların
kışı
Nights
without
you
are
the
winter
of
dead
children
Bunu
da
yaz
kenara
kırık
bir
uçurtmayım
Write
this
down
too,
I'm
a
broken
kite
Artık
ölüm
kalım
garip
bir
huduttayım
Now,
life
or
death,
I'm
at
a
strange
border
Senden
öğrendim
ben
bu
yaşta
yorulmayı
I
learned
from
you
to
be
tired
at
this
age
Hatta
sen
öğrettin
kıyılarda
boğulmayı
In
fact,
you
taught
me
how
to
drown
on
the
shores
Ne
dersin
öğrettiğine
değdi
mi?
What
do
you
say,
was
what
you
taught
me
worth
it?
Gönül
güneşe
uzak
bu
parça
leylidir
The
heart
is
far
from
the
sun,
this
piece
is
a
lament
Bilirsin
Akdeniz'i
acılar
nemlidir
You
know
the
Mediterranean,
sorrows
are
humid
İnsan
aşık
olunca
yitirir
beynini
When
a
person
falls
in
love,
they
lose
their
mind
Ki
kalbini
dinler
gönüldür
okyanus
Because
they
listen
to
their
heart,
the
heart
is
an
ocean
Yanağın
kar
tanesi,
kokun
çiğ
Your
cheek
is
a
snowflake,
your
scent
is
dew
Aşk
ömür
çınarı
önlüyor
tipiyi
Love,
the
plane
tree
of
life,
prevents
the
blizzard
Sustuğuma
bakma
hala
bekliyor
gibiyim
Don't
mind
my
silence,
I
still
feel
like
I'm
waiting
Sesin
doluyor
odama
Your
voice
fills
my
room
Geçer
birazcık
zaman
A
little
time
passes
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
I
feel
like
I'm
silent
again,
one
more
drop
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Give
from
your
hands,
my
love,
from
the
flood
of
love
Sesin
doluyor
odama
Your
voice
fills
my
room
Geçer
birazcık
zaman
A
little
time
passes
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
I
feel
like
I'm
silent
again,
one
more
drop
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Give
from
your
hands,
my
love,
from
the
flood
of
love
Sesin
doluyor
odama
Your
voice
fills
my
room
Geçer
birazcık
zaman
A
little
time
passes
Susuyor
gibiyim
yeniden
bir
damla
daha
I
feel
like
I'm
silent
again,
one
more
drop
Ver
ellerinden,
yar
aşkın
selinden
Give
from
your
hands,
my
love,
from
the
flood
of
love
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malik Vural
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.