Paroles et traduction Emar Hoca, Canfeza & Ömer Oral - Tünel (feat. Canfeza & Ömer Oral)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tünel (feat. Canfeza & Ömer Oral)
Тоннель (совместно с Canfeza & Ömer Oral)
Çok
değiştin,
ama
aslın
hala
bende
Ты
так
изменилась,
но
твоя
истинная
сущность
все
еще
во
мне.
Paylaşamam
seninle
bile
Не
могу
поделиться
этим
даже
с
тобой.
Duyarsın
düşünce
dile
Услышишь,
когда
мысли
станут
словами.
(Her
gün,
her
gün,
her
gün)
(Каждый
день,
каждый
день,
каждый
день)
Kimi
insan
için
gün
erken
başlar
Для
кого-то
день
начинается
рано,
Kimi
insan
içinse
gece
geç
biter
А
для
кого-то
ночь
заканчивается
поздно.
Kimisinde
ölümsüzdür
aşklar
У
кого-то
любовь
бессмертна,
Aşk
dediğin
kiminde
bir
gecede
yiter
А
у
кого-то
она
исчезает
за
одну
ночь.
Gezegenin
her
yerinde
kokun
var
Твой
запах
повсюду
на
этой
планете.
Çıkamadım
hala
yokluğunun
şokundan
Я
все
еще
не
оправился
от
шока
твоего
отсутствия.
Bir
unutmayı
öğrenemedik
okulda
В
школе
нас
не
научили
забывать.
Eros
sen
de
bir
yalansın
okunda
Эрос,
ты
тоже
ложь
в
своем
колчане.
Gözden
ırak
olan
gönülden
de
ıraktır
С
глаз
долой
— из
сердца
вон.
Sevmeye
başlayınca
sevilmeyi
bıraktım
Начав
любить,
я
перестал
быть
любимым.
Gözümde
ABD,
gönlümde
Irak'tın
В
моих
глазах
ты
была
Америкой,
а
в
сердце
— Ираком.
Zamana
bırakmayı
da
zamanla
bıraktık
Со
временем
я
перестал
оставлять
все
на
волю
времени.
Sen
beni,
ben
herşeyi
yitirdim
Ты
потеряла
меня,
а
я
— всё.
Kader
bizi
nasıl
başlattıysa
öyle
bitirdi
Судьба
закончила
так
же,
как
и
начала.
Nasıl
çekildiysem
sana
öyle
itildim
Как
меня
к
тебе
тянуло,
так
меня
и
оттолкнуло.
Nasıl
götürmüştün
beni
de
böyle
zor
getirdin
Как
ты
меня
увлекла,
так
и
с
трудом
вернула.
Çok
değiştin,
ama
aslın
hala
bende
Ты
так
изменилась,
но
твоя
истинная
сущность
все
еще
во
мне.
Paylaşamam
seninle
bile
Не
могу
поделиться
этим
даже
с
тобой.
Duyarsın
düşünce
dile
Услышишь,
когда
мысли
станут
словами.
Her
gün,
her
gün
Каждый
день,
каждый
день.
Kokun
var
evimin
her
köşesinde
Твой
запах
в
каждом
уголке
моего
дома.
Dokunur
kanıma
şarkılar
her
hecesinde
Песни
в
каждой
своей
строчке
касаются
моей
крови.
Yenilip
yenilip
sana
her
seferinde
Проигрывая,
я
каждый
раз
возвращаюсь
к
тебе.
Zoruma
gidiyor
yaşamak
her
nefesimde
Мне
больно
жить
с
каждым
вздохом.
Her
nefesimde,
her
nefesimde,
her
nefesimde
sen,
sen
С
каждым
вздохом,
с
каждым
вздохом,
с
каждым
вздохом
ты,
ты.
Çok
edepli
gitti
ruhum
bile
duymadı
Моя
душа
ушла
так
тихо,
что
даже
не
заметила.
Oysa
çıt
çıkarsa
duyar
uyanırdım
А
если
бы
был
хоть
шорох,
я
бы
проснулся.
Duyduklarım
gitmeme
yetmedi
Того,
что
я
услышал,
было
недостаточно,
чтобы
я
ушел.
Gitmemem,
bi'
kalman
etmedi
Мое
нежелание
уходить,
твое
желание,
чтобы
я
остался,
ничего
не
изменило.
Bi'
elveda
demiş
giderken
bana
sözde
Ты
сказала
"прощай",
уходя
от
меня,
якобы.
Nasıl
ağlamasın
yüreğim
kavruluyor
közde
Как
моему
сердцу
не
плакать,
оно
горит
в
огне.
Harcanıyor
hayallerimiz
el
elinde
Наши
мечты
сгорают
в
чужих
руках.
Bir
umut
daha
yoğuluyorum,
boğ
elinle
С
новой
надеждой
я
тону,
задуши
меня
своей
рукой.
Yüzüm
gün
yüzü
görmüyor,
değmiyor
hiç
gün
eli
Мое
лицо
не
видит
света
дня,
солнце
не
касается
меня.
Ne
yazık
sonu
sana
çıkmıyor
bu
tünelin
К
сожалению,
этот
туннель
не
ведет
к
тебе.
Dar
bi'
eşikten
sana
kaçırdım
aklımı
Через
узкий
проем
я
потерял
рассудок
из-за
тебя.
Dünya
açık
bir
cezaevi,
çitleri
tenin
Мир
— это
открытая
тюрьма,
решетки
которой
— твоя
кожа.
İçtiğim
şu
yemin
boğazımda
durur
Эта
клятва,
которую
я
дал,
застряла
у
меня
в
горле.
Her
tarafım
yara,
değ
birine
durur
Я
весь
в
ранах,
притронься
к
любой
— и
я
остановлюсь.
Hala
dağınıksın,
arkanı
topluyorum
Ты
все
еще
рассеянна,
я
собираю
твои
осколки.
Kalbin
ortasına
cehennem
mi
konur?
Разве
можно
поместить
ад
в
центр
сердца?
(Sen,
Allahın
bana
"Bak
sana
yazdım"
deme
şeklisin,
gözlerinden
okuyorum)
(Ты
— то,
как
Бог
сказал
мне:
"Смотри,
я
написал
тебе
это",
я
читаю
это
в
твоих
глазах.)
Kokun
var
evimin
her
köşesinde
Твой
запах
в
каждом
уголке
моего
дома.
Dokunur
kanıma
şarkılar
her
gecesinde
Песни
в
каждой
своей
ноте
касаются
моей
крови.
Yenilip,
yenilip
sana
her
seferinde
Проигрывая,
я
каждый
раз
возвращаюсь
к
тебе.
Zoruma
gidiyor
yaşamak
her
nefesimde
Мне
больно
жить
с
каждым
вздохом.
Kokun
var
evimin
her
köşesinde
Твой
запах
в
каждом
уголке
моего
дома.
Dokunur
kanıma
şarkılar
her
hecesinde
Песни
в
каждой
своей
строчке
касаются
моей
крови.
Yenilip,
yenilip
sana
her
seferinde
Проигрывая,
я
каждый
раз
возвращаюсь
к
тебе.
Zoruma
gidiyor
yaşamak
her
nefesimde
Мне
больно
жить
с
каждым
вздохом.
(Her
nefesimde,
her
nefesimde,
her
nefesimde
sen,
sen)
(С
каждым
вздохом,
с
каждым
вздохом,
с
каждым
вздохом
ты,
ты.)
(Her
gün,
her
gün)
(Каждый
день,
каждый
день.)
Sessiz
ol
hazanım,
hüsrandır
bu
gelen
Тише,
моя
осень,
это
приходящее
— разочарование.
Gittikçe
kaybolduğum
bu
tünel
Этот
туннель,
в
котором
я
все
больше
теряюсь.
Karanlığın
en
deminde
bir
elem
Боль
в
самый
темный
час.
Saklandı
izlerin,
gizlendi
mabedin
Твои
следы
скрыты,
твой
храм
спрятан.
Kaldım
arafın
ortasında,
yok
mu
yardım
eden?
Я
остался
в
чистилище,
нет
ли
помощи?
Aşıklar
ölmez
derler
Говорят,
влюбленные
не
умирают.
Ölen
aşk
uğruna
kör
olur
Умирающая
любовь
слепнет.
Körü
körüne,
kör
kütük
lal
olur
Вслепую,
ослепленный,
становится
немым.
Ferhat
olur,
Kerem
olur,
Mecnun
olur
Становится
Фархадом,
Керемом,
Меджнуном.
Hani
dalıp
gidersin
ya
bu
tünelde
Как
будто
ты
погружаешься
в
этот
туннель.
Hayat
sevene
zindan
olur,
zindan
olur,
zindan
olur
Жизнь
для
любящего
становится
тюрьмой,
тюрьмой,
тюрьмой.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Orhan Gül
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.