Paroles et traduction Emar Hoca - Nasılsın
Bugün
beni
unutmaya
çalıştın
mı?
Ты
пыталась
забыть
меня
сегодня?
Yeni
bir
hayat
kurdun
mu?
Начала
новую
жизнь?
Söyle
ona
da
alıştın
mı?
Скажи,
ты
привыкла
к
нему?
Ben
alışamam
ruhumun
bu
katlanılmaz
acısına
Я
не
смогу,
моя
душа
не
вынесет
этой
боли,
Ben
alışamam
gözlerinin
bir
başkasına
bakmasına
Я
не
смогу
смотреть,
как
твои
глаза
смотрят
на
другого.
Kurduğumuz
düşler
düşerken
birer
birer
yere
Наши
мечты
разбиваются
одна
за
другой,
Söyle
nerdeydin
sen?
Скажи,
где
же
ты
была?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
меня
забывать?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
моё
сердце,
забери
то,
что
от
него
осталось.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
коротаешь
дни
в
ожидании
ночи?
Düşlerim
kadere
dargın
Мои
мечты
обижены
на
судьбу,
Nereye
vardık
yolun
sonundayız,
sonun
başındayız
Куда
мы
пришли?
Мы
в
конце
пути,
в
начале
конца.
Geri
dön
diyemem,
hatalarımı
yüzüme
vurdum
yeniden
Я
не
могу
просить
вернуться,
я
снова
упрекаю
себя
за
ошибки.
Diyecek
sözün
yok
anlıyorum
gözlerinden
Я
понимаю
по
твоим
глазам,
тебе
нечего
сказать.
Kurtar
beni
bu
ayrılık
sözlerinden
Избавь
меня
от
этих
слов
прощания,
Ruhuma
uğra
seni
nasıl
kaybettim
ne
uğruna?
Приди
ко
мне,
как
я
тебя
потерял,
ради
чего?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
меня
забывать?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
моё
сердце,
забери
то,
что
от
него
осталось.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
коротаешь
дни
в
ожидании
ночи?
Hangi
hatıradan
başladın
beni
unutmaya?
С
какого
воспоминания
ты
начала
меня
забывать?
Bir
ara
gönlüme
uğra
gel
kalan
yarımı
da
almaya
Загляни
в
моё
сердце,
забери
то,
что
от
него
осталось.
Yanıyor
birer
birer
hatıralar
hiç
ağlıyor
musun?
Воспоминания
сгорают
одно
за
другим,
ты
хоть
плачешь?
Sen
de
benim
gibi
günleri
gecelere
bağlıyor
musun?
Ты
тоже,
как
и
я,
коротаешь
дни
в
ожидании
ночи?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Malik Vural
Album
Milad
date de sortie
16-03-2018
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.