Emar Hoca - Yara - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emar Hoca - Yara




Yara
Wound
Yara! Etimden parçasın, ah, söküp atamam
Wound! You're a part of my flesh, ah, I can't tear you away
Beni yarınlara sal, nasıl ağrıyor anlatamam
Release me to the tomorrows, I can't explain how it hurts
Bi ara çarp, onun yüzüne yine "kana"
One day, crash, into her face again, "blood"
Kabuğunu paramparça eden kadını "yine ara"
"Call again" the woman who shattered my shell
Bi dakka dinle, cümlelerime hayatında yer ver
Listen for a moment, give my words a place in your life
Ölümü gördüm, önümü kesti, çünkü yüzünü hatırlatan yerler
I saw death, it blocked my path, because of places that remind me of your face
Dilimde paslı kelimeler
Rusty words on my tongue
Yani söylendiği andan itibaren, iltihap oluşturan birşeyler
Meaning, things that fester from the moment they're spoken
Sensizlik adıma yazılan en acıklı şarkı
Loneliness without you is the saddest song written in my name
Nefesim senken, bir cesetten var farkım? Haydi göster!
When my breath was you, is there any difference from a corpse? Come on, show me!
Bana hayatı anlatıp dururken sen
While you kept telling me about life
Tebessümüm inandığımdan değil, hüznümden
My smile wasn't from belief, but from my sorrow
Dostluk imkansız, bari düşman olmayalım
Friendship is impossible, let's not be enemies at least
Sanırım artık, daha da güçlü olmalıyım
I think I should be even stronger now
Sen demiştin ya, ne olursa yılmayalım
You said it yourself, let's not give up no matter what
"Peki kaç yıl oldu ben yılmayalı?"
"So how many years has it been since I haven't given up?"
Giderken birşey söylemedim yazdıklarıma say
I didn't say anything when I left, respect what I wrote
Takvimlerimin üstü başı açık üşüyo sonbahar
My calendars are open, the autumn is cold
Cesaret topraklarımın üzerine düşüyor korkular
Courage falls upon the land of my fears
Sen eskimedikten sonra, yeni bi yaraya yok mahal
As long as you haven't aged, there's no room for a new wound
Dudaklarında kaldı adımın bir hecesi?
Is there a syllable of my name left on your lips?
Bir umudum var, onu da var öldüresim
I have one hope, and I want to kill it too
Nasıl olur gerekiyordu kal demesi
How could it be necessary for her to say stay
Sen gittin ardından öldü resim
You left, and the picture died after you
Artık acımıyor da yerini bilmek dahi acı
It doesn't hurt anymore, but even knowing its place hurts
Bir şarkı çalar, bir gece artık.
A song plays, one night now.
Hangi meyhane açıksa orda işte
Whichever tavern is open, I'm there
Geçti işten, geçerken ruhumu geçirdiler şişten
It's too late, they pierced my soul as they passed
Yara! Etimden parçasın, ah, söküp atamam
Wound! You're a part of my flesh, ah, I can't tear you away
Beni yarınlara sal, nasıl ağrıyor anlatamam
Release me to the tomorrows, I can't explain how it hurts
Bi ara çarp, onun yüzüne yine "kana"
One day, crash, into her face again, "blood"
Kabuğunu paramparça eden kadını "yine ara"
"Call again" the woman who shattered my shell






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.