Embee feat. John Grahn - Semester - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Embee feat. John Grahn - Semester




Semester
Semester
Tengo una vida y millones de pensamientos que os preocupan
I have one life and millions of thoughts that worry you,
Conozco muchas pero la conciencia es la más puta
I know many, but my conscience is the biggest bitch.
Y no la chupa por dinero, sino por joder tu life
She doesn't suck it for money, but to fuck up your life,
Que no le importa tu dinero o si eres muy guay
She doesn't care about your money or if you're cool,
Lesbianas o gays, nos folla a tos por igual
Lesbians or gays, she fucks us all the same,
Por delante, por detrás, por donde menos te lo esperes
From the front, from behind, where you least expect it.
Los sueños no mueren, sólo vuelven a empezar
Dreams don't die, they just start again.
Por mis muertos, por los tuyos, descansen en paz
For my dead, for yours, rest in peace.
Fumando pensando en que mi alma fue Bagdad
Smoking, thinking that my soul was Baghdad,
Porque yo fui mi guerra luchando por mi paz
Because I was my own war, fighting for my peace.
A ti no te voy a contar algo que no sepas
I'm not going to tell you something you don't know,
Que los deseos se los debí de pedir a los cometas
That I should have asked the comets for my wishes,
Porque no se cumplen, y la inocencia se me pudre
Because they don't come true, and my innocence rots.
Mi simpatía corre y los ojos se me rompen
My sympathy runs and my eyes break,
De tanto llorarte por no tenerte, por valorarte y perderte, esa es mi muerte
From crying so much for not having you, for valuing you and losing you, that is my death.
Pero yo no soy un cyborg, estoy vivo
But I'm not a cyborg, I'm alive.
Motivos no me sobran pero vida tengo una
I have plenty of reasons, but I only have one life.
Aparte el sol jamás pidió venganza porque a él no puedan verle igual que a la luna
Besides, the sun never asked for revenge because they can't see it, just like the moon.
Amor a mi manera debió de ser infinito
Love my way must have been infinite.
La verdad sólo en los labios que necesito
The truth only in the lips I need,
Los que bendigo cada vez que me levanto
The ones I bless every time I get up,
Entre agua que no diferenciar el sudor del llanto
Between water that I can't tell the sweat from the tears.
Si todo está perdido sólo puedes ganar
If everything is lost you can only win,
Vida por capítulos igual que el Ismael
Life by chapters, just like Ishmael,
Por los secretos que corren por mi sangre
For the secrets that run through my blood,
Que los secretos sólo son verdades silenciadas pa no hacer daño
That secrets are just silenced truths so as not to hurt.
Pero casi tos los saben
But almost everyone knows them.
Las máquinas jamás podrán crear flores
Machines will never be able to create flowers.
Empapao de lágrimas yo solo me jodí
Soaked in tears, I only fucked myself,
Y tras mis lágrimas mis ojos brillaron como un rubí
And after my tears my eyes shone like a ruby,
Porque me jodí pero a pesar de to eso aprendí
Because I fucked up, but despite all that I learned,
Que tos tenemos dos ojos, una boca y una nariz
That we all have two eyes, one mouth and one nose,
Que tenemos una conciencia y todos somos putas
That we have a conscience and we are all bitches.
Pero yo me la chupo a mí, ¿y a quién se la chupas?
But I suck mine, who do you suck yours to?
Eh, eh, ¿y a quién se la chupas?
Eh, eh, who do you suck yours to?
Porque que hay gente pasándolo mal en el mundo
Because I know there are people having a hard time in the world,
Porque hay corazones rotos, lágrimas pasando infiernos
Because there are broken hearts, tears going through hell,
Veranos que se convierten fríos como un invierno
Summers that turn cold like a winter,
Porque en la ducha no reconocer, diferenciar el agua de las lágrimas
Because in the shower I can't recognize, differentiate the water from the tears.
Esto va pa tos los corazones puros que lloran, diamantes
This goes out to all the pure hearts that cry, diamonds,
Porque a pesar de que el futuro sea nostálgico, na es como antes
Because even though the future is nostalgic, nothing is like it used to be.
Yo ya no queda tanto pa mí, ya no queda casi na pa nosotros
There's not much left for me, there's almost nothing left for us.
Hoy sólo soy un loco que en tus labios quiere morir
Today I'm just a madman who wants to die on your lips.





Writer(s): magnus bergkvist, john grahn


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.