Paroles et traduction Emblem3 - Too Pretty (For Your Own Good)
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
I
can
tell
that
you're
no
good
Я
могу
сказать,
что
ты
никуда
не
годишься.
The
way
you
show
То,
как
ты
это
показываешь
All
these
necks
that
you're
breaking
Все
эти
шеи,
которые
ты
ломаешь.
When
you
walk
by,
you're
so
banging
Когда
ты
проходишь
мимо,
ты
такой
грохочущий.
Girl,
and
you
know
it
Девочка,
и
ты
это
знаешь.
18,
first
car
was
a
Beemer
В
18
лет
первой
машиной
был
"Бумер".
Uptown,
first
time
that
I
seen
her
На
окраине
города,
когда
я
впервые
увидел
ее.
You
can
tell
by
the
way
that
she
looks
that
Это
видно
по
тому,
как
она
выглядит.
Her
mommy
was
a
model
and
her
daddy
was
a
dreamer
Ее
мама
была
моделью
а
папа
мечтателем
19,
dressed
up
for
the
evening
19,
принарядился
к
вечеру.
Dolled
up,
definition
of
deceiving
Наряженный,
определение
обмана
Fake
ID,
not
gonna
need
it
Фальшивое
удостоверение
личности
мне
не
понадобится.
Hops
on
my
bod
and
we're
gone
for
the
weekend
Прыгай
на
мое
тело,
и
мы
уедем
на
выходные.
You
think
you're
perfect
cause
you
got
the
curves
Ты
думаешь,
что
ты
идеальна,
потому
что
у
тебя
есть
изгибы.
Well
where
is
your
heart?
Yeah
Ну,
а
где
же
твое
сердце?
You
know
you're
an
angel,
just
don't
lose
the
halo
Ты
знаешь,
что
ты
ангел,
только
не
теряй
нимб.
You
had
from
the
start
Так
было
с
самого
начала.
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
I
can
tell
that
you're
no
good
Я
могу
сказать,
что
ты
никуда
не
годишься.
The
way
you
show
То,
как
ты
это
показываешь
All
these
necks
that
you're
breaking
Все
эти
шеи,
которые
ты
ломаешь.
When
you
walk
by,
you're
so
banging
Когда
ты
проходишь
мимо,
ты
такой
грохочущий.
Girl,
and
you
know
it
Девочка,
и
ты
это
знаешь.
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
Слишком
хорошенькая
для
твоей
...
Spray
tan
and
the
hair
done
platinum
Спрей
для
загара
и
платиновые
волосы
High
heels,
Louis
purse
to
match
'em
Высокие
каблуки,
сумочка
от
Луи
в
тон.
Took
a
ride
on
a
day
to
see
about
Прокатился
в
один
прекрасный
день
чтобы
посмотреть
Whether
she
was
in
it
for
the
fame
or
the
passion
Была
ли
она
здесь
ради
славы
или
страсти
Light
a
candle,
the
scent
is
on
Зажгите
свечу,
запах
идет.
You
don't
need
love
when
you
got
your
phone
Тебе
не
нужна
любовь,
когда
у
тебя
есть
телефон.
These
Instagram
girls,
all
around
the
globe
Эти
девушки
из
Инстаграма
по
всему
миру.
Think
they
got
it
all,
but
they
really
don't
Они
думают,
что
у
них
есть
все,
но
на
самом
деле
это
не
так.
You
think
you're
perfect
cause
you
got
the
curves
Ты
думаешь,
что
ты
идеальна,
потому
что
у
тебя
есть
изгибы.
Well
where
is
your
heart?
Yeah
Ну,
а
где
же
твое
сердце?
You
know
you're
an
angel,
just
don't
lose
the
halo
Ты
знаешь,
что
ты
ангел,
только
не
теряй
нимб.
You
had
from
the
start
Так
было
с
самого
начала.
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
I
can
tell
that
you're
no
good
Я
могу
сказать,
что
ты
никуда
не
годишься.
The
way
you
show
То,
как
ты
это
показываешь
All
these
necks
that
you're
breaking
Все
эти
шеи,
которые
ты
ломаешь.
When
you
walk
by,
you're
so
banging
Когда
ты
проходишь
мимо,
ты
такой
грохочущий.
Girl,
and
you
know
it
Девочка,
и
ты
это
знаешь.
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
Too
pretty
for
your
Слишком
хорошенькая
для
твоей
...
Wow,
yeah
yeah,
oh
Вау,
да,
да,
о
Too
pretty
for
your
Слишком
хорошенькая
для
твоей
...
Strong
as
a
halo
Сильный,
как
нимб.
Too
pretty
for
your
own
good
Слишком
хорошенькая
для
твоего
же
блага
I
can
tell
that
you're
no
good
Я
могу
сказать,
что
ты
никуда
не
годишься.
The
way
you
show
То,
как
ты
это
показываешь
All
these
necks
that
you're
breaking
Все
эти
шеи,
которые
ты
ломаешь.
When
you
walk
by,
you're
so
banging
Когда
ты
проходишь
мимо,
ты
такой
грохочущий.
Girl,
and
you
know
it
Девочка,
и
ты
это
знаешь.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Drew Chadwick, Keaton Stromberg, Spencer Sutherland, Wesley Stromberg
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.