Paroles et traduction Emblem3 - Waking Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
All
the
time,
where'd
it
go
Всё
это
время,
куда
оно
ушло?
Been
lacking
all
the
light
we
need
to
grow
Нам
не
хватало
света,
необходимого
для
роста.
Let
it
shine,
let
it
glow
(oh
oh
woah)
Пусть
он
сияет,
пусть
светится
(о-о-о
воу)
This
war
inside,
we're
terrified
Эта
война
внутри,
мы
в
ужасе.
Breaking
down
these
walls
inside
the
mind
Ломаем
эти
стены
в
разуме.
Bring
fire
in
a
world
of
snow
(oh
oh
woah)
Приносим
огонь
в
мир
снега
(о-о-о
воу)
Let's
follow
the
road
Давай
пойдём
по
дороге,
That
leads
us
to
the
dreaming
Которая
ведёт
нас
к
мечте.
Wherever
we
go
Куда
бы
мы
ни
пошли,
I
know
we
won't
be
sleeping
Я
знаю,
мы
не
будем
спать.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
Look
at
all
beautiful
Посмотри,
как
всё
прекрасно.
Wake
awake
Проснись,
проснись,
We're
stars
under
the
telescope
Мы
– звёзды
под
телескопом.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю,
We
can
ditch
the
cynical
Мы
можем
отбросить
цинизм.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
In
middle
of
the
mystical
Посреди
мистического.
All
we
got
are
reflections
of
the
sun
Всё,
что
у
нас
есть,
– это
отражения
солнца.
So
here's
out
shot
Так
что
вот
наш
шанс,
We're
finally
waking
up
(we're
waking
up!)
Мы
наконец-то
просыпаемся
(мы
просыпаемся!).
Sleeping
nights,
open
wide
Бессонные
ночи,
глаза
широко
открыты,
Waking
up
to
all
the
wonder
here
Просыпаемся
ко
всему
чуду
здесь.
Who
am
I?
Now
I
know
(oh
oh
woah)
Кто
я?
Теперь
я
знаю
(о-о-о
воу)
So
come
alive,
and
feel
the
ride
Так
оживи
и
почувствуй
движение,
Taking
us
to
where
we
need
to
be
Которое
ведёт
нас
туда,
где
нам
нужно
быть.
Rise
and
shine,
come
let's
go
(oh
oh
woah)
Вставай
и
сияй,
давай
пойдём
(о-о-о
воу)
Let's
follow
the
road
Давай
пойдём
по
дороге,
That
leads
us
to
the
dreaming
Которая
ведёт
нас
к
мечте.
Wherever
we
go
Куда
бы
мы
ни
пошли,
I
know
we
won't
be
sleeping
Я
знаю,
мы
не
будем
спать.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
Look
at
all
beautiful
Посмотри,
как
всё
прекрасно.
Wake
awake
Проснись,
проснись,
We're
stars
under
the
telescope
Мы
– звёзды
под
телескопом.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю,
We
can
ditch
the
cynical
Мы
можем
отбросить
цинизм.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
In
middle
of
the
mystical
Посреди
мистического.
All
we
got
are
reflections
of
the
sun
Всё,
что
у
нас
есть,
– это
отражения
солнца.
So
here's
out
shot
Так
что
вот
наш
шанс,
We're
finally
waking
up
(we're
waking
up!)
Мы
наконец-то
просыпаемся
(мы
просыпаемся!).
We'll
build
a
love
to
last
a
lifetime
Мы
построим
любовь
на
всю
жизнь.
Live
in
the
skies
Будем
жить
в
небесах.
We'll
elevate
no
one
can
ever
bring
us
down
Мы
возвысимся,
никто
не
сможет
нас
сбить.
No
mistaking
we're
awaken
Несомненно,
мы
пробуждаемся.
Oh
woah
oh
woah
oh
О-о-о
воу
о-о-о
No
mistaking
we're
awaken
Несомненно,
мы
пробуждаемся.
Oh
woah
oh
woah
oh
О-о-о
воу
о-о-о
No
mistaking
we're
awaken
Несомненно,
мы
пробуждаемся.
Let's
follow
the
road
Давай
пойдём
по
дороге,
That
leads
us
to
the
dreaming
Которая
ведёт
нас
к
мечте.
Wherever
we
go
Куда
бы
мы
ни
пошли,
I
know
we
won't
be
sleeping
Я
знаю,
мы
не
будем
спать.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
Look
at
all
beautiful
Посмотри,
как
всё
прекрасно.
Wake
awake
Проснись,
проснись,
We're
stars
under
the
telescope
Мы
– звёзды
под
телескопом.
I
know,
I
know
Я
знаю,
я
знаю,
We
can
ditch
the
cynical
Мы
можем
отбросить
цинизм.
Wake
oh
wake
up
Проснись,
о,
проснись,
In
middle
of
the
mystical
Посреди
мистического.
All
we
got
are
reflections
of
the
sun
Всё,
что
у
нас
есть,
– это
отражения
солнца.
So
here's
out
shot
Так
что
вот
наш
шанс,
We're
finally
waking
up
(we're
waking
up!)
Мы
наконец-то
просыпаемся
(мы
просыпаемся!).
Oh
woah
oh,
oh
woah
oh
О-о-о
воу
о,
о-о-о
воу
о
We're
finally
waking
up
(we're
waking
up!)
Мы
наконец-то
просыпаемся
(мы
просыпаемся!).
Oh
woah
oh,
oh
woah
oh
О-о-о
воу
о,
о-о-о
воу
о
We're
finally
waking
up
Мы
наконец-то
просыпаемся.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.