Paroles et traduction Emboli - Noktürnal
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ben
noktürnal
sabahları
uyurum
gecelere
toz
kondurmam
bro
Я
ноктюрнал,
по
утрам
сплю,
ночами
пылинки
не
даю
упасть,
бро.
Suretim
dağlanmış
gün
ışığı
görmeden
koşturduğumdan
Мой
облик
опален,
ведь
я
ношусь,
не
видя
дневного
света.
Beni
ağırlayan
karanlığın
hoşnutluğundan
bahsederim
Я
расскажу
тебе
об
удовольствии
окутывающей
меня
тьмы.
Melatonine
gerek
yok
yeter
şehrin
inince
maskeleri
Мелатонин
не
нужен,
достаточно
того,
что
город
сбрасывает
маски.
Genetik
bu
geceleri
hustle
üstümde
matlar
suratım
asık
Это
генетика:
ночная
суета,
на
мне
матовость,
лицо
хмурое.
Sokağın
kuralındasın
yatağın
kaldırım
gökyüzü
odamız
asıl
Ты
по
законам
улицы
живешь:
кровать
— тротуар,
а
небо
— наша
крыша.
Sürünün
azınlık
tarafındasın
düşünen
mahluk
fabrika
mahsülü
Ты
в
меньшинстве
стаи:
мыслящее
существо,
а
не
фабричный
продукт.
Devletletin
sansürü
versus
doğanın
sansürü
bu
siber
kalsiyumun
Цензура
государства
против
цензуры
природы
— вот
этот
кибер-кальций.
(Ben
noktürnal
yok
oluyo
zaman
algım)
(Я
ноктюрнал,
восприятие
времени
пропадает.)
(Abi
bu
sarmıyo
ya)
(Братан,
это
не
цепляет.)
Ghettoma
hoşgeldin
it
Добро
пожаловать
в
гетто,
парень.
Biz
statüden
kaçmayız
taşlarız
bil
Мы
не
бежим
от
статуса,
мы
его
носим,
знай.
Senin
bu
wiz
triplerin
boşuna
benim
Твои
выкрутасы
бесполезны,
у
меня
Çantamda
bakunin
yanımda
ibonun
milisleri
В
сумке
Бакунин,
рядом
ополчение
Ибо.
Bu
albümün
introsu
embonun
dehlizi
isyanın
filizleri
Это
интро
альбома,
преддверие
Эмбо,
ростки
бунта.
Anarşist
sokağın
girişleri
kapalı
maskeni
at
gir
piç
Входы
в
анархическую
улицу
закрыты,
сбрось
маску,
входи,
ублюдок.
Milenyum
bebeleri
had
bilsin
bro
geceleri
artistlik
zor
dimi
Пусть
миллениалы
знают
свое
место,
бро,
по
ночам
выпендриваться
трудно,
да?
Kara
puşili
manifestom
ininize
kor
gibi
çek
toy
Мой
манифест
черной
кошки,
в
ваше
логово,
как
уголь
тлеющий.
Seni
rugbyci
new
york
taklidi
Ты,
подражатель
нью-йоркских
регбистов,
Nahh
pac
gibi
klonları
puff
daddy
Далеко
не
Пак,
клоны
Пафф
Дэдди.
Çoğunun
saf
tipi
olsada
maddidir
У
большинства
наивный
вид,
хоть
и
материалисты,
Gayeler
hiphop
sokakta
daha
neler
Цели
— хип-хоп,
улица,
что
еще.
(İsteklerim,
isteklerim,
isteklerim)
(Желания,
желания,
желания)
Boşuna
mı
kirlendi
dirseklerim
Зря,
что
ли,
локти
стерты?
İsteklerim
var
isteklerim
У
меня
есть
желания,
желания.
Ayak
uyduramaz
hood'uma
şirketleri
bro
Корпорации
не
впишутся
в
мой
район,
бро.
Boşuna
mı
kirlendi
dirseklerim
Зря,
что
ли,
локти
стерты?
İsteklerim
var
isteklerim
У
меня
есть
желания,
желания.
Ayak
uyduramaz
hood'uma
şirketleri
bro
Корпорации
не
впишутся
в
мой
район,
бро.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Seyit Derdiyok
Album
Avangart
date de sortie
10-02-2019
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.