Paroles et traduction Emboli feat. Patron - Karanlık
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
(Hiç
sevmedim
ışığı,
sonunda
her
yer
karanlık)
(I
never
liked
the
light,
eventually
everything
is
dark)
Emboli,
Efe
Can
on
the
track
man!
Emboli,
Efe
Can
on
the
track
man!
Stilim
Mexico,
Esenyurt
Chiapas
My
style
is
Mexico,
Esenyurt
Chiapas
Kurtulurum
diye
kas,
keke
niyet
aslı
I'm
building
muscle,
hoping
to
escape,
but
it's
all
a
sham
Tanrıda
dosyamı
hackliyim
diye
yazdım
(brr
brr)
I
wrote
it
down
so
God
could
hack
my
file
(brr
brr)
Eski
virajlar
(ah)
Old
turns
(ah)
Gülünç
seksi
imajlar
(ah)
Ridiculous
sexy
images
(ah)
Beslemezsen
eskir
inançlar
If
you
don't
feed
them,
beliefs
will
fade
Yaramaz
sana
bro
müzmin
ilaçlar
Bad
for
you,
bro,
chronic
medications
Düş
bulantısı
bu
This
is
a
feeling
of
nausea
Suretimin
suya
yankısı
bu
This
is
the
echo
of
my
face
in
the
water
Hiç
demedim
kendime
şanssızım
oğlum
I
never
told
myself
I
was
unlucky,
son
Sahnede
yırtıcı
güdülerim
ansızın
doğru
On
stage,
my
predatory
instincts
are
suddenly
true
Emboli
dokunulmaz
(aha)
Emboli
is
untouchable
(aha)
Anlarsın
uzanıp
yorulursan
(aha)
You'll
understand
if
you
reach
out
and
get
tired
(aha)
Bu
işin
kokusundan
tırsıp
yokum
usta
dersen
If
you
get
scared
of
the
smell
of
this
business
and
say
I'm
not
a
master
Sorumlu
tutulursun
çocuk
sonucundan
You
will
be
held
accountable,
kid,
for
the
consequences
Dişlerimi
sadece
gülerken
görmek
istersiniz
emin
olun
Believe
me,
you
only
want
to
see
my
teeth
when
I
smile
Doğaçlama
yürüttüm
her
şeyi
bu
roman
plan
program
senin
konun
I
improvised
everything,
this
novel
plan
program
is
your
topic
Gelsin
seri
sonun,
yeter
ki
yaşa'yım
deli
dolu
Let
the
finale
come,
as
long
as
I
live
crazy
and
full
Bıktım
Akakiyeviç'lerden
artık
kapalı
tüm
garanticilere
telefonum
I'm
tired
of
Akakiyevichs,
now
my
phone
is
closed
to
all
guarantors
Hiç
sevmedim
ışığı,
sonunda
her
yer
karanlık
I
never
liked
the
light,
eventually
everything
is
dark
Karanlık,
karanlık,
karanlık,
karanlık
Darkness,
darkness,
darkness,
darkness
Ağır
geliyo'
sızın
bu
kabukta
daraldım
This
shell
is
heavy,
I'm
getting
cramped
in
it
Daraldım,
daraldım,
daraldım,
daraldım
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped
Hiç
sevmedim
ışığı
(hiç
sevmedim),
sonunda
her
yer
karanlık
I
never
liked
the
light
(I
never
liked
it),
eventually
everything
is
dark
Karanlık,
karanlık,
karanlık,
karanlık
Darkness,
darkness,
darkness,
darkness
Ağır
geliyo'
sızın
bu
kabukta
daraldım
This
shell
is
heavy,
I'm
getting
cramped
in
it
Daraldım,
daraldım,
daraldım,
daraldım
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped
Ben
ne
tutarsa
yapmadım
yaptığım
tuttu
I
didn't
do
anything
that
didn't
work,
what
I
did
worked
Sen
maçın
ortasında
bütün
taktiği
unuttun
You
forgot
all
the
tactics
in
the
middle
of
the
match
Siz
teoride
bense
pratiği
de
yuttum
You're
in
theory,
I
swallowed
the
practice
Bu
boru
değil
boss
bro
platinum
This
isn't
a
pipe,
boss
bro,
it's
platinum
Depoyu
fullemek
700
kağıt
Filling
the
tank
costs
700
sheets
Sana
her
ay
yeni
bir
hitim
verir
hüsran
(cash
man)
Every
month
I'll
give
you
a
new
hit,
frustration
(cash
man)
On
sene
geçti
öyle
rezil
rüsva
Ten
years
have
passed,
so
disgraceful
and
shameful
Şimdi
bak
aramızda
kaç
tane
yeni
yüz
var
(PMC)
Now
look
how
many
new
faces
are
between
us
(PMC)
Pro
çıkar
bize
gelen
amatör
Amateur
who
comes
to
us,
Pro
Para
için
yapmak
ayıpsa
parasız
yaşa
göt
If
it's
a
shame
to
do
it
for
money,
then
live
without
money,
ass
Mekanın
Jurassic
Park
bitch
Your
place
is
Jurassic
Park
bitch
Yüzlerce
suratın
var
ama
yüzsüzsün
(brra)
You
have
hundreds
of
faces,
but
you're
faceless
(brra)
Clark
Kent
gibi
döndüm
(ah)
bütün
kent
bunu
gördü
(yeah)
I
turned
like
Clark
Kent
(ah),
the
whole
city
saw
it
(yeah)
Sen
pert
olup
sövdün,
hep
dert
olur
ömrüm
keder
dolu
gönlüm
(ah)
You
were
messed
up
and
cursed,
my
life
is
always
a
pain,
my
heart
is
full
of
sorrow
(ah)
Clark
Kent
gibi
döndüm
(ah)
bütün
kent
bunu
gördü
(ah)
I
turned
like
Clark
Kent
(ah),
the
whole
city
saw
it
(ah)
Sen
pert
olup
sövdün,
hep
dert
olur
ömrüm
keder
dolu
gönlüm
You
were
messed
up
and
cursed,
my
life
is
always
a
pain,
my
heart
is
full
of
sorrow
Ey,
gider
popun
kralı
olurum
piç
Hey,
I'll
go
and
become
the
king
of
pop,
bitch
Sonra
sekiz
bar
rap
yapmam
için
götünü
verirsin
falan
Then
you'll
give
your
ass
to
me
so
I
can
rap
eight
bars
Götürün
bunu
zindana
dönüşür
zaman
silaha
Take
him
to
prison,
time
turns
into
a
weapon
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
Pa
pa
pa
pa
pa
pa
Trap
shit,
melankoli,
pop
rap,
afro
Trap
shit,
melancholy,
pop
rap,
afro
Tek
şey
kafamdaki
pembe
banknot
The
only
thing
in
my
head
is
a
pink
banknote
Hepsi
sizin
için
müzikal
tiyatro
It's
all
a
musical
theater
for
you
Benim
hayatım
eşittir
PMC
ve
Patron
(Boss)
My
life
is
equal
to
PMC
and
Patron
(Boss)
Anla
artık
amına
koyayım!
Understand
now,
damn
it!
It's
the
Boss
mothafuckin'
king
in
the
house
It's
the
Boss
mothafuckin'
king
in
the
house
Hiç
sevmedim
ışığı,
sonunda
her
yer
karanlık
I
never
liked
the
light,
eventually
everything
is
dark
Karanlık,
karanlık,
karanlık,
karanlık
Darkness,
darkness,
darkness,
darkness
Ağır
geliyo'
sızın
(ooo)
bu
kabukta
daraldım
This
shell
is
heavy
(ooo),
I'm
getting
cramped
in
it
Daraldım,
daraldım,
daraldım,
daraldım
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped
Hiç
sevmedim
ışığı
(hiç
sevmedim),
sonunda
her
yer
karanlık
I
never
liked
the
light
(I
never
liked
it),
eventually
everything
is
dark
Karanlık,
karanlık,
karanlık,
karanlık
Darkness,
darkness,
darkness,
darkness
Ağır
geliyo'
sızın
(ooo)
bu
kabukta
daraldım
This
shell
is
heavy
(ooo),
I'm
getting
cramped
in
it
Daraldım,
daraldım,
daraldım,
daraldım
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped,
I'm
cramped
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Efe Can, Seyit Derdiyok
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.