Paroles et traduction Embrace - Near Life
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
You
break
the
wrongs
for
your
tears
are
so
sad
Ты
разбиваешь
ошибки,
потому
что
твои
слезы
так
печальны,
To
end
a
part
of
me
just
like
that
Чтобы
закончить
часть
меня
вот
так,
I'm
feel
lost
and
still
unaware
Я
чувствую
себя
потерянным
и
все
еще
не
осознаю,
Throw
your
worries
down
with
your
cares
Отбрось
свои
тревоги
вместе
с
заботами.
All
I've
got
to
show
me
I'm
good
Все,
что
у
меня
есть,
чтобы
показать,
что
я
хороший,
Is
the
fight
I've
got
what
I
do
so
bad
Это
борьба,
которую
я
веду,
что
я
делаю
так
плохо?
The
guilt
connects
it
but
its
not
enough
Вина
связывает
это,
но
этого
недостаточно,
To
light
the
way
when
its
all
I
had
Чтобы
осветить
путь,
когда
это
все,
что
у
меня
было.
You
say
you
work
in
some
simple
ways
Ты
говоришь,
что
действуешь
простыми
способами,
You
don't
feel
guilt
then
you'll
never
pay
Ты
не
чувствуешь
вины,
значит,
тебе
никогда
не
придется
платить.
Cos
guilt
wont
take
you
if
you
look
and
see
Потому
что
вина
не
возьмет
тебя,
если
ты
посмотришь
и
увидишь,
Your
life's
a
hurdle
and
its
out
of
reach
Что
твоя
жизнь
— это
препятствие,
и
оно
вне
досягаемости.
You
tell
her
pain,
and
how
they
should
pay
Ты
рассказываешь
о
своей
боли
и
о
том,
как
они
должны
заплатить.
You
start
a
feeling
that
you'll
never
change
Ты
начинаешь
чувствовать,
что
никогда
не
изменишься.
I'm
on
a
ship
and
I've
found
the
sails
Я
на
корабле,
и
я
нашел
паруса.
I've
got
my
hammer,
all
I
see
is
nails
У
меня
есть
мой
молоток,
все,
что
я
вижу
— гвозди.
Near
life...
На
грани
жизни...
You
say
it
works
in
some
simple
ways
Ты
говоришь,
что
действуешь
простыми
способами,
You
don't
feel
guilt
then
you'll
never
pay
Ты
не
чувствуешь
вины,
значит,
тебе
никогда
не
придется
платить.
Cos
guilt
wont
take
you
if
you
look
and
see
Потому
что
вина
не
возьмет
тебя,
если
ты
посмотришь
и
увидишь,
Your
life's
a
hurdle
and
its
out
of
reach
Что
твоя
жизнь
— это
препятствие,
и
оно
вне
досягаемости.
You
tell
her
pain,
and
how
they
should
pay
Ты
рассказываешь
о
своей
боли
и
о
том,
как
они
должны
заплатить.
You
start
a
feeling
that
you'll
never
change
Ты
начинаешь
чувствовать,
что
никогда
не
изменишься.
I'm
on
a
ship
and
I've
found
the
sails
Я
на
корабле,
и
я
нашел
паруса.
I've
got
my
hammer,
all
I
see
is
nails
У
меня
есть
мой
молоток,
все,
что
я
вижу
— гвозди.
Near
Life...
На
грани
жизни...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Richard Mcnamara, Daniel Anthony Mcnamara, Mick Dale, Steve Firth, Mike Heaton
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.