Paroles et traduction Emcee Jezz, Naresh Iyer & Andrea Jeremiah - Kadhalikka
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kadhalikka
Кадхаликка (Возлюбленная)
Common
Girls,
its
time
to
play
Девушки,
время
поиграть,
Lets
have
fun
in
my
own
way
Давайте
повеселимся
по-моему,
Put
your
hands
up
in
the
air
and
Поднимите
руки
вверх
и
Push
yourself,
lets
go
somewhere
Встряхнитесь,
давайте
куда-нибудь
отправимся.
This
is
for
people
out
there
...
Это
для
всех
вас...
Pull
your
leg
to
have
some
fun
Подшучу
над
вами,
чтобы
было
весело,
Lets
laugh
out
loud
and
I′ll
be
done
Давайте
посмеёмся
от
души,
и
я
закончу.
Kaadhalika
pennoruthi
paarthuvitaeney
Я
увидел
влюблённую
девушку,
En
kangalukul
un
mugathai
naathu
natteyney
Мои
глаза
привязаны
к
твоему
лицу,
Yaaru
indha
yaaru
indha
aaraavaara
poo
Кто
это,
кто
этот
загадочный
цветок,
En
sattayin
mel
kuthi
vacha
pattu
roja
poo.
Красная
роза,
расцветшая
на
моём
сердце.
Manmadhanin
thaaimozhi
naan,
Я
- язык
бога
любви,
Meesai
illaa
minmini
naan
Я
- рыбка
без
усов,
Thithithidum
theekuchi
naan,
Я
- искрящийся
фейерверк,
Thendraluku
thangachi
naan
(Kaadhalika
pennoruthi
.)
Я
- младшая
сестра
ветерка
(Влюблённая
девушка...).
Common
Girls,
its
time
to
play
Девушки,
время
поиграть,
Lets
have
fun
in
my
own
way
Давайте
повеселимся
по-моему,
Put
your
hands
up
in
the
air
and
Поднимите
руки
вверх
и
Push
yourself,
lets
go
somewhere
Встряхнитесь,
давайте
куда-нибудь
отправимся.
This
is
for
people
out
there
...
Это
для
всех
вас...
Pull
your
leg
to
have
some
fun
Подшучу
над
вами,
чтобы
было
весело,
Lets
laugh
out
loud
and
I'll
be
done
Давайте
посмеёмся
от
души,
и
я
закончу.
Naan
oru
vinmeenai
kandaenadi,
pagalil
Я
видел
звезду
днём,
Nee
ivan
kannukul
kaithattinaai,
Iravil
Ты
попала
в
плен
моих
глаз
ночью,
Koondhal
veesi
thoondil
pottal,
Если
заплести
волосы
в
косу,
Meesai
yaavum
meenaai
maattum
Усы
не
нужны,
только
взгляд,
Paambai
pola
paarvai
paarthu
Змеиным
взглядом
своим
Aanin
nenjai
kothaadhey.
Ты
украла
сердце
мужчины.
Veenai
vegam
yaanai
thandham
Сила
моей
любви
подобна
силе
слона,
Neethaan
endhan
aadhi
andham
Ты
- моё
начало
и
конец,
Velli
parkkal
vairakkarkkal
Враги,
подобные
серебряным
зубам,
Ennai
mendru
thinnaadhey
(Kaadhalika
pennoruthi
.)
Съели
меня
заживо
(Влюблённая
девушка...).
Yaar
ival
poo
pootha
boogambam
pol
azhaga
Кто
она,
прекрасная,
как
распустившийся
бутон?
Naan
ival
veppathil
vilundhenada
melugaai
Я
утонул
в
её
красоте,
Pookal
ellam
ovvor
vannam
У
каждого
цветка
свой
цвет,
Poove
unnil
7-lu
vannam
А
у
тебя,
цветок,
все
семь
цветов
радуги,
Killi
paarka
kaigal
neelum
Мои
руки
тянутся,
чтобы
прикоснуться,
Thalli
thalli
chellaadhey
Отталкивая
и
притягивая,
ты
играешь
со
мной.
Vaanam
vittu
boomi
vandha
Ты
спустилась
с
небес
на
землю,
Aedhen
thoota
angal
neeyo
Ты
ангел
из
райского
сада,
Paadhi
kannaal
paarthu
nenjai
Одним
взглядом
ты
покорила
моё
сердце,
Pathavachi
kollaadhey
(Kaadhalika
pennoruthi
...)
И
завладела
им
(Влюблённая
девушка...).
Manmadhanin
thaaimozhi
naan,
Я
- язык
бога
любви,
Meesai
illaa
minmini
naan
Я
- рыбка
без
усов,
Thithithidum
theekuchi
naan,
Я
- искрящийся
фейерверк,
Thendraluku
thangachi
naan
Я
- младшая
сестра
ветерка.
Common
Girls,
its
time
to
play
Девушки,
время
поиграть,
Lets
have
fun
in
my
own
way
Давайте
повеселимся
по-моему,
Put
your
hands
up
in
the
air
and
Поднимите
руки
вверх
и
Push
yourself,
lets
go
somewhere
Встряхнитесь,
давайте
куда-нибудь
отправимся.
This
is
for
people
out
there
...
Это
для
всех
вас...
Pull
your
leg
to
have
some
fun
Подшучу
над
вами,
чтобы
было
весело,
Lets
laugh
out
loud
and
I′ll
be
done
Давайте
посмеёмся
от
души,
и
я
закончу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Kabilan, Antony Vijay
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.