Paroles et traduction Emci Rimas feat. Jefe de la M - Nunca Estás Solo
Nunca Estás Solo
Ты никогда не одинок
Nunca
estás
solo
Ты
никогда
не
один
Nunca
estás
solo
Ты
никогда
не
один
Es
nuestra
vida
urbana
Это
наша
городская
жизнь
Las
miradas
discuten
con
otras
miradas
Взгляды
спорят
с
другими
взглядами
Princesas
y
hadas
se
encuentran
solo
en
camisetas
estampadas
Принцессы
и
феи
встречаются
только
на
футболках
с
принтами
Las
palabras
se
escapan
y
escampan
de
bajo
de
mi
mirada
Слова
вырываются
и
разбегаются
из-под
моего
взора
Soy
más
yo
y
menos
más
en
mis
sueños
Я
становлюсь
более
собой
и
меньше
собой
в
своих
мечтах
Conozco
a
la
niña
que
tiene
un
artista
y
un
perro
Я
знаю
девушку,
у
которой
есть
художник
и
собака
Al
poeta
que
ama
a
su
chica
con
celo
Поэта,
который
любит
свою
девушку
со
страстью
Dejé
de
ser
un
hombre
para
ser
un
poeta
Я
перестал
быть
человеком,
чтобы
стать
поэтом
Un
arma
me
hizo
sentir
una
mierda
Оружие
заставило
меня
почувствовать
себя
дерьмом
Me
da
rabia
creer
que
la
maldad
sea
parte
de
nuestra
naturaleza
Меня
бесит
верить,
что
зло
является
частью
нашей
природы
Pedazos
de
poemas
me
conforman
y
dan
horma
a
mis
Кусочки
стихов
формируют
меня
и
придают
форму
моим
Pensamientos
que
por
norma
el
silencio
de
la
soledad
transforma
Мыслям,
которые
обычно
преображает
тишина
одиночества
Mi
vida
es
la
esencia
de
una
rima
Моя
жизнь
- суть
рифмы
Ya
no
tengo
donde
esconderme
Мне
больше
негде
спрятаться
Hasta
las
piedras
alquilan
Даже
камни
сдаются
в
аренду
No
estás
solo
(Nunca
estás
solo)
Ты
не
один
(Ты
никогда
не
одинок)
No
estás
solo
(Nunca
estás
solo)
Ты
не
один
(Ты
никогда
не
одинок)
Me
quedé
esperando
una
llamada
Я
ждал
звонка
Mi
alma
no
causaba
sensación
Моя
душа
не
вызывала
ощущений
Once
de
la
noche,
solamente
yo
Одиннадцать
вечера,
только
я
Esperando
que
el
cielo
me
guiñara
una
estrella,
Жду,
когда
небо
подмигнет
мне
звездой,
Así
sabría
que
me
pensabas,
Mientras
la
ciudad
aun
soñaba
Так
я
узнаю,
что
ты
думаешь
обо
мне,
Пока
город
все
еще
спит
Yo
llamando
mentalmente
a
esa
persona
a
veces
funciona
Я
мысленно
зову
этого
человека,
иногда
срабатывает
Pienso
que
nunca
caminamos
solos,
Я
думаю,
что
мы
никогда
не
ходим
одни,
Aunque
sea
un
problema
nos
acompaña
o
Даже
если
это
проблема,
которая
сопровождает
нас,
или
Esa
mosca
dándole
vuelta
a
esa
manzana
Эта
муха,
крутящаяся
на
этом
яблоке
Así
como
das
vuelta,
tú,
en
mi
cabeza
Так
же,
как
ты
крутишься
в
моей
голове
Es
nuestra
naturaleza
alimentar
el
espíritu
con
algo
que
nos
llena
Наша
природа
- питать
дух
тем,
что
нас
наполняет
Rencor,
tristeza,
amor,
o
pasión,
elige
tu
preferido
sabor
Обида,
печаль,
любовь
или
страсть,
выбирай
свой
любимый
вкус
No
estás
solo
(No
estás
solo)
Ты
не
один
(Ты
не
один)
No
estás
solo
(No
estás
solo)
Ты
не
один
(Ты
не
один)
Los
recuerdos
me
acompañan
en
este
viaje
sin
rumbo
Воспоминания
сопровождают
меня
в
этом
бесцельном
путешествии
Intento
ocuparme
de
mis
asuntos
Я
пытаюсь
заниматься
своими
делами
Sentirse
solo
forma
parte
del
ser
Чувство
одиночества
- часть
существа
Yo
deshago
rutina
Я
нарушаю
рутину
Siempre
sé
que
tengo
que
hacer
Я
всегда
знаю,
что
мне
нужно
делать
Por
eso
miro
al
cielo
y
pienso
Поэтому
я
смотрю
на
небо
и
думаю
En
un
tiempo
mejor
О
лучшем
времени
Mi
abuela
me
acompaña
en
sueños
Моя
бабушка
приходит
ко
мне
во
сне
Y
siento
su
amor
И
я
чувствую
ее
любовь
No
estamos
solo,
no
Мы
не
одиноки,
нет
Yo
tengo
música
en
mi
corazón
В
моем
сердце
звучит
музыка
Y
así
la
muestro
pura
И
так
я
ее
показываю
Lo
notas
en
mi
voz
Ты
замечаешь
это
в
моем
голосе
Sigo
ansiando
un
nuevo
suelo
que
pisar
Я
все
еще
жажду
новой
земли,
по
которой
можно
ходить
La
tierra
prometida
Земли
обетованной
Yo
encuentro
felicidad
Я
нахожу
счастье
En
el
amor
de
mi
chica
y
aquellos
que
me
quieren
В
любви
моей
девушки
и
тех,
кто
меня
любит
Me
siento
realizado
y
nunca
pierdo
los
papeles
Я
чувствую
себя
реализованным
и
никогда
не
теряю
самообладания
Sin
miedo
a
la
muerte
queda
mi
música
Без
страха
смерти
остается
моя
музыка
Yo
la
dejo
en
el
aire
Я
оставляю
ее
в
воздухе
Quieres
disfrútala
Наслаждайся
ею
Y
nada
importa
si
lo
sientes
de
verdad
И
ничего
не
имеет
значения,
если
ты
чувствуешь
это
по-настоящему
Tengo
felicidad
y
eso
no
me
lo
pueden
quitar.
У
меня
есть
счастье,
и
его
никто
не
сможет
у
меня
отнять.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.