Emci Rimas - Capricho del Arte Uno - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emci Rimas - Capricho del Arte Uno




Capricho del Arte Uno
Capricho of Art One
Capricho del arte 1
Capricho of art 1
Desvelarme un capricho del arte
Unveiling a whim of art to me
Formarme entre vocales flameantes universales
Forming me among fiery universal vowels
Sale salvaje sin anclaje en mis mares voraces homenaje a mi clave
Emerging wildly without anchorage in my voracious seas, a tribute to my essence
Caminos boscosos, esbozo, no mundos borrosos
Thick wooded paths, a sketch, not blurry worlds
Antojo más de una palabra
A longing for more than a word
Recojo en esta lengua de espinas y pétalos lluvia y miel
I gather in this language of thorns and petals, rain and honey
Escuchas acéfalo
Hear me out, you headless one
Voy por una empinada acera
I walk on a steep sidewalk
Árabe primavera
Arab spring
Debería Colombia, Latinoamérica
Should Colombia, Latin America
No solo Osama llamó a una guerra santa
It's not just Osama who called for a holy war
Bolívar también a su causa
Bolívar too for his cause
Yo llamo a la paz con la palabra
I call for peace with words
Poesía noble causa, poesía
Poetry, a noble cause, poetry
El hombre se envuelve en su lengua y al vacío se lanza
Man wraps himself in his tongue and throws himself into the void
Se desfragmenta con moléculas de agua
He fragments with water molecules
Y en el anochecer solo es una hoja marchita
And at dusk, he is but a withered leaf
Creado por los mismos del PS Vita
Created by the same people as the PS Vita
Escribo canciones que levitan y quitan
I write songs that levitate and remove
La mordaza que tiene tu imaginación
The gag that holds your imagination
Quise contarle a la mujer que me gusta
I wanted to tell the woman I like
Como el mundo yo salvaba
How I was saving the world
Y solo contestó
And she just replied,
Llámame después
Call me later
Llámame después
Call me later
Después no tiene ni hora día o lugar dime concretamente
Later has no hour, no day or place; tell me specifically
Que la sinceridad vale mucho más en este ambiente, en este ambiente
That sincerity is worth much more in this environment, in this environment
Llámame después
Call me later
Un después no tiene ni hora día o lugar dime concretamente
Later has no hour, no day or place; tell me specifically
Que la sinceridad vale mucho más en este ambiente, en este ambiente
That sincerity is worth much more in this environment, in this environment
Microphone check
Microphone check
No hay quien nos pueda
There's no one who can
Cali no juega ve
Cali isn't playing around, see
Mi nombre es un término genérico en la internet
My name is a generic term on the internet
Pero mis rimas en tu piel monoteísta
But my rhymes on your monotheistic skin
Únicas como Shiva, Christmas, Krishna, prisma
Unique like Shiva, Christmas, Krishna, prism
Un acto altruista soy pésimo turista
An altruistic act; I'm a terrible tourist
Por la ventana de mi deshojada mirada manadas cruzando sabanas
Through the window of my leafless gaze, herds crossing savannas
Plagadas de sin sentir una nueva mañana
Infested with not feeling a new morning
Los pájaros callan
The birds are silent
Los perros de mi cuadran no ladran van rumbo a la montaña
The dogs in my block don't bark; they're heading for the mountain
Pero esas son historias de fauna
But those are stories of fauna
Pero esas son historias de fauna
But those are stories of fauna
(Pero esas son, pero esas son historias de fauna)
(But those are, but those are stories of fauna)





Writer(s): Emci Rimas


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.