Paroles et traduction Emci Rimas feat. Lea Goujou - Cartas Sin Destinatario
Cartas Sin Destinatario
Письма без адресата
Infusión
de
corteza
de
mis
versos
Настой
коры
моих
стихов
Tu
mirada
a
medio
llenar
la
mía
vacía
Твой
взгляд
наполовину
заполняет
мою
пустоту
Intuiciones
y
confusiones
que
se
cogen
de
la
mano,
caminando
Предчувствия
и
сомнения,
идущие
рука
об
руку,
шагая
Usando
la
suela
de
mis
labios,
desde
tu
ombligo
hasta
tu
ajna
Используя
подошвы
моих
губ,
от
твоего
пупка
до
твоего
аджна
Tu
nombre
se
quedó
en
la
memoria
de
mi
alma
Твое
имя
осталось
в
памяти
моей
души
Algo
tenía
que
salvarse
del
naufragio
y
las
llamas
Что-то
должно
было
спастись
от
кораблекрушения
и
пламени
Semillas
de
cerezos
y
guayacanes
en
mi
almohada
Семена
вишни
и
кустарников
на
моей
подушке
La
saudade
nos
abraza
Саудаде
обнимает
нас
Todas
las
formas
de
vuelo
y
para
salir
de
aquí
me
lluevo
Все
виды
полетов,
и
чтобы
выйти
отсюда,
я
проливаюсь
дождем
En
todos
los
tonos
de
azul
puedo
Во
всех
оттенках
синего
я
могу
Tacto
y
aspecto
las
mentiras
tuvieron
Лжи
были
тактильными
и
выглядели
правдиво
Cumplieron
un
sueño
nuevo,
verme
abstracto
e
inexacto
Они
исполнили
новую
мечту,
увидев
меня
абстрактным
и
неточным
Caí
tan
bajo
Я
пал
так
низко
Otro
animal
interpretando
Еще
одно
животное,
изображающее
Con
la
razón
en
el
bolsillo
vamos
andando,
diagramando
С
разумом
в
кармане
мы
идем,
рисуя
диаграммы
Bramando
lo
que
solo
siluetas
somos
Ревя
то,
чем
мы
являемся
только
силуэтами
Somos
para
leer,
parales
con
gigahertz
Мы
предназначены
для
чтения,
паралелльно
с
гигагерцами
Tenemos
paginas
exponemos
la
piel,
У
нас
есть
страницы,
мы
обнажаем
кожу
A
veces
viene
alguien
y
escribe,
Иногда
приходит
кто-то
и
пишет
Tacha
y
escribe
y
lo
vuelve
a
hacer
otra
vez
Зачеркивает,
пишет
и
делает
это
снова
и
снова
Somos
contradicciones
sujetos
al
tiempo
Мы
противоречия,
подверженные
времени
Caminando
por
pasatiempo
esquivando
a
quien
nos
observa
Идущие
по
прихоти,
уклоняясь
от
тех,
кто
наблюдает
Siempre
con
reserva
Всегда
сдержанные
Los
universos
dan
vueltas,
repeliéndonos
aun
dándonos
cuenta
Вселенные
вращаются,
отталкивая
нас,
даже
когда
мы
это
осознаем
Apunta
esa
nube
se
desinfla
de
vergüenza
Обрати
внимание,
как
это
облако
сморщивается
от
стыда
Sufrimos
de
sed
y
escases
haz
la
cuenta
Мы
страдаем
от
жажды
и
нехватки
— посчитай
El
amor
nos
enerva
Любовь
раздражает
нас
Dos
dedos
abren
esos
labios,
se
erotizan
las
ideas
Два
пальца
раздвигают
эти
губы,
идеи
становятся
эротичными
And
a
new
sight
rushed
to
my
eyes
И
новое
зрелище
открылось
моим
глазам
Disclosing
an
endless
days
mosaic
Раскрывая
бесконечную
мозаику
дней
The
hardest
desert
the
greatest
space
Самая
суровая
пустыня,
самое
великое
пространство
Fateful
freedom
of
the
shooting
stars
Роковая
свобода
падающих
звезд
Todos
los
seres
vivo
tienen
alma,
o
seres
vivos
tienen
las
almas?
Все
живые
существа
имеют
душу,
или
живые
существа
имеют
души?
Vuelan
altos
las
imágenes
y
las
Образы
и
Palabras
dejando
en
la
mar
la
tranquilidad
Слова
летят
высоко,
оставляя
спокойствие
в
море
Tranquilidad
que
comerán
los
peces
en
el
alba
Спокойствие,
которое
съедят
рыбы
на
рассвете
Ha
pasado
el
tiempo
aquí
Прошло
время
Me
he
querido
ir
pero
sin
herir,
debo
seguir
Я
хотел
уйти,
но
не
причиняя
вреда,
я
должен
идти
дальше
Esto
es
el
roce
de
mi
vos
al
ustedes
oír
la
luz
al
crujir
Это
прикосновение
моего
голоса,
когда
вы
слышите,
как
хрустит
свет
Cierra
los
ojos
al
salir
oís
Закрой
глаза
на
выходе
или
услышь
La
vida
escrita
estricta
un
cristal
Жизнь
строго
выписана
на
кристалле
Mi
mirada
encripta,
descrita,
solsticia
Мой
взгляд
зашифрован,
описан,
солнцестояние
Ey
lanzaré
mensajes
en
corchos
y
en
las
botellas
embazaré
Эй,
я
брошу
послания
в
пробках
и
в
бутылках
напишу
Mis
lágrimas
para
beber
cuando
la
sed
me
impida
escribir
otra
vez
Мои
слезы,
чтобы
пить,
когда
жажда
помешает
мне
писать
снова
Cartas
sin
destinatario
Письма
без
адресата
Somos
cambiantes
como
la
luz
a
diario
Мы
меняемся,
как
свет
каждый
день
Piecitas
de
reloj
haciendo
funcionar
un
inmenso
corazón
Частицы
часов,
заставляющие
работать
огромное
сердце
Con
un
tono
azul
oscuro
en
la
yema
de
mis
dedos
С
темно-синим
оттенком
на
кончиках
моих
пальцев
He
escrito
los
párrafos
los
hacinados
en
el
deseo
Я
написал
абзацы,
скучковавшиеся
в
желании
Los
párrafos
tienen
una
vibración
a
veces
sutil
como
el
viento
Абзацы
иногда
тонко
вибрируют,
как
ветер
Pasando
por
una
grieta
yo
lo
creo
Проходя
через
трещину,
я
верю
Las
palabras
son
metáforas
de
nuestra
huellas
Слова
— это
метафоры
наших
следов
Todo
se
lo
debo
a
ella
¡sí!
Я
всем
обязан
ей,
да!
Astro
poesía,
hice
que
fuera
mía
para
esas
miradas
baldías
Астропоэзия,
я
сделал
ее
моей
для
этих
пустых
взглядов
La
sensibilidad
que
resucitaría,
si
la
tienes
cuídala
Чувствительность,
которая
воскресла
бы,
если
бы
у
тебя
она
была,
береги
ее
Como
una
llama
en
la
oscuridad
Как
пламя
в
темноте
Somos
una
sociedad,
¿cómo?
Мы
общество,
как?
Sacudiéndonos
la
verdad
como
monos
Отряхивая
правду
от
себя,
как
обезьяны
And
a
new
sight
rushed
to
my
eyes
И
новое
зрелище
открылось
моим
глазам
Disclosing
an
endless
days
mosaic
Раскрывая
бесконечную
мозаику
дней
The
hardest
desert
the
greatest
space
Самая
суровая
пустыня,
самое
великое
пространство
Fateful
freedom
of
the
shooting
stars
Роковая
свобода
падающих
звезд
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emci Rimas, Lea Goujou
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.