Emci Rimas - I'm Hiphop Jazz Music - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Emci Rimas - I'm Hiphop Jazz Music




I'm Hiphop Jazz Music
I'm Hiphop Jazz Music
Mi alma está atrapada en la mina de un esfero
My soul is trapped in the lead of a pen
Escribir es mi agüero
Writing is my omen
Es la pena que maneja y oscurece este cielo
It is the sorrow that drives and darkens this sky
Es mi cuarto quien lo ha visto todo
It is my room that has seen it all
Lo ha escuchado todo
It has heard it all
Cuatro paredes que no todo el mundo tiene
Four walls that not everyone has
Soy tan normal
I am so normal
Mis manos buscan en mis bolsillos, no vacíos, ni profundidad
My hands search in my pockets, not empty, nor deep
A dónde vas?
Where are you going?
Por favor no mires hacia atrás que la soledad no es mi amiga
Please don't look back, loneliness is not my friend
26 renglones componen mi vida
26 lines compose my life
Mi mirada 100 heridas, mi familia la más profunda
My gaze 100 wounds, my family the deepest
Si algunas canciones mías no tienen coro
If some of my songs have no chorus
Es porque me sentía solo, demasiado solo
It's because I felt alone, too alone
Niño sordo que juega en las calles de babel
Deaf child playing in the streets of babel
Bombardeando con su barco de papel
Bombarding with his paper boat
En su mástil la mirada de una mujer
On its mast the gaze of a woman
El corazón busca la sencillez antes que la vejes
The heart seeks simplicity before old age
Piensa bien antes de que un sueño dejés
Think carefully before you give up a dream
Sueño con tener una familia
I dream of having a family
Aunque no si traerlos al mundo sea lo más conveniente
Although I don't know if bringing them into the world is the most convenient
Principalmente cuando el presente de este
Especially when the present of this
Muestra que el futuro traerá más muerte
Shows that the future will bring more death
Y es que, me duele ver me en la calles dolido
And it is that it hurts to see me on the streets in pain
Y con un solo poema en mi bolsillo
And with only a poem in my pocket
Practicante y delineador del alba
Trainee and draftsman of the dawn
Con paralelas y perpendiculares uno los puntos
With parallels and perpendiculars I unite the points
De tu vida con mis palabras
Of your life with my words
Le regale un pedacito de andén a la nostalgia
I gave a small piece of sidewalk to nostalgia
Y mi vida se escribe entre.
And my life is written between.
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Yes
Que me escribo mi vida con una profunda nostalgia
That I write my life with a deep nostalgia
De esas nostalgias de despedidas mudas
Of those silent farewells
Palabras lloran a oscuras
Words weep in the dark
Ah?, son mis locuras ah?
What? Are my follies right?
El delirio de mis dudas
The delirium of my doubts
Almohadas tapan oídos no evitan de que pensemos locuras
Pillows cover ears, don't stop us from thinking crazy thoughts
Y las tantas horas que pasamos al día se nos van en parpadeos,
And the many hours we spend a day go by in blinks,
Suspiros, estornudos o el bostezo de ya me dio sueño
Sighs, sneezes, or the yawn of I'm already sleepy
Duermo con un sueño en el ombligo
I sleep with a dream in my navel
Con un artículo amarillista en mi oído
With a yellow article in my ear
Fernando Pessoa sin saberlo mi mejor amigo
Fernando Pessoa, without knowing it, my best friend
Yo sin saberlo el amante de mis delirios
I, without knowing it, the lover of my delusions
El que arrancase de ti, el frío
The one who would tear the cold from you
En ti, me alivio
In you, I find relief
Me esguinzo una mirada
I break my gaze
En las calles la caleñidad orina desconfianza
In the streets, the Cali soul urinates mistrust
Desarmo la bondad de mi alma
I disarm the kindness of my soul
De los tesoros que en su nombre guarda
Of the treasures that it keeps in its name
Soy mi guarda
I am my guardian
Trato de no exceder la velocidad permitida de la vida
I try not to exceed the speed limit of life
Fui una nota en la lira
I was a note on the lyre
El sigilo de un ninja
The stealth of a ninja
El amor en las cruzadas
Love in the crusades
El brillo de una hoja de espada
The gleam of a sword blade
La primera nostalgia
The first nostalgia
Y la primera mirada esclava
And the first slave gaze
En consecuencia
Consequently
Un adulto con su niño como Cohaagen
An adult with his child like Cohaagen
Hay más como yo
There are more like me
Sentí el placer de placeres
I felt the pleasure of pleasures
Volar con sueños ajenos, no tan ajenos
Flying with foreign dreams, not so foreign
Que se comunican por agujeros de gusano desembocando en tus paredes
That communicate through wormholes emptying into your walls
Una forma mítica de decir, muchos sentimos igual
A mythical way of saying, many of us feel the same way
Soy el aire, la tristeza y la nostalgia del jazz
I am the air, the sadness and the nostalgia of jazz
El corazón y el valor del HipHop
The heart and the courage of HipHop
Soy el clásico
I am the classic
Soy lo que mi corazón ha querido ser durante años
I am what my heart has wanted to be for years
Esto es y es, lo que me encontré en las páginas de una urbe
This is and is, what I found in the pages of a city
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music
Hip Hop Jazz Music






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.