Paroles et traduction Eme MalaFe - Ni Bueno Ni Malo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ni Bueno Ni Malo
Neither Good Nor Bad
Mami,
me
gustó
el
billete
Baby,
I
liked
the
cash
La
vida
no
es
fácil,
no
quiero
fallar
Life
is
not
easy,
I
don't
want
to
fail
Pero
si
un
día
no
llego
But
if
one
day
I
don't
come
back
Te
juro
por
Dios,
nada
te
va
a
faltar
I
swear
to
God,
you
will
not
want
for
anything
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Me
tocó
de
este
lado
This
is
the
hand
I
was
dealt
A
veces
arriba,
a
veces
abajo
Sometimes
up,
sometimes
down
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Me
tocó
de
este
lado
This
is
the
hand
I
was
dealt
A
veces
arriba,
a
veces
abajo
Sometimes
up,
sometimes
down
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
De
niño
falto
de
todo,
le
sufrí
por
la
carencia
As
a
child,
lacking
everything,
I
suffered
from
scarcity
Aquí
no
hay
casualidad,
me
jalo
la
delincuencia
There
is
no
coincidence
here,
delinquency
pulled
me
in
No
quiero
que
digan
pobre,
no
creo
que
lo
entiendan
I
don't
want
them
to
call
me
poor,
I
don't
think
they
understand
Usted
no
sabe
lo
que
es
vivir
la
calle,
la
violencia
You
don't
know
what
it
is
to
live
on
the
streets,
the
violence
A
los
8 me
fui
de
casa,
la
vida
da
muchas
vueltas
At
8 I
left
home,
life
takes
many
turns
Me
faltó
papá
y
mamá,
me
crie
con
la
abuela
I
missed
my
mom
and
dad,
I
was
raised
by
my
grandma
Hoy
tengo
varios
empleados,
la
semana
pasa
renta
Today
I
have
several
employees,
I
pay
rent
weekly
Papi,
aquí
así
es,
usted
vale
lo
que
tenga
Man,
that's
how
it
is
here,
you
are
worth
what
you
have
Na'
más
se
quedan
viendo
cuando
paso
en
los
carros
They
just
stare
when
I
pass
by
in
cars
Se
oye
como
dicen
"el
cabrón
le
está
pegando"
I
hear
them
say
"the
bastard
is
making
it"
No
saben
del
camino,
no
saben
de
mi
pasado
They
don't
know
the
way,
they
don't
know
my
past
No
saben
que
yo
vivo
y
que
voy
a
morir
guerreando
They
don't
know
that
I
live
and
I
will
die
fighting
Na-nadie
te
enseña
a
vivir
y
yo
aprendí
a
mi
manera
No-nobody
teaches
you
how
to
live
and
I
learned
my
way
Si
algún
día
me
voy
de
aquí,
que
nada
le
falte
a
mi
nena,
no,
no
If
I
ever
leave
this
place,
my
baby
girl
will
want
for
nothing,
no,
no
Nadie
te
enseña
a
vivir
y
yo
aprendí
a
mi
manera
Nobody
teaches
you
how
to
live
and
I
learned
my
way
Si
algún
día
me
voy
de
aquí,
que
nada
le
falte
a
mi
nena,
no,
no
If
I
ever
leave
this
place,
my
baby
girl
will
want
for
nothing,
no,
no
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Me
toco
de
este
lado
This
is
the
hand
I
was
dealt
A
veces
arriba,
a
veces
abajo
Sometimes
up,
sometimes
down
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
Si
algún
día
me
voy
de
aquí,
no
quiero
que
nadie
me
llore
If
one
day
I
leave
this
place,
I
don't
want
anyone
to
cry
for
me
Que
a
mi
nena
y
a
mi
bebé
el
dinero
siempre
les
sobre
I
want
my
little
girl
and
my
baby
to
always
have
more
than
enough
money
La
vida
es
así,
se
cometen
varios
errores
Life
is
like
that,
several
mistakes
are
made
Si
hoy
yo
estoy
metido
en
esto,
es
pa'
que
mañana
ellos
gocen
If
I'm
in
this
today,
it's
so
that
they
can
enjoy
it
tomorrow
La
realidad
es
así,
pa',
sin
dinero
no
hay
nada
The
reality
is
like
this,
man,
without
money
there
is
nothing
Todos
están
en
las
subidas,
pero
nadie
en
las
bajadas
Everyone
is
there
during
the
good
times,
but
no
one
during
the
bad
times
Cuando
uno
está
jodido
hasta
el
más
amigo
se
marcha
When
you're
screwed,
even
your
best
friend
leaves
Las
perras
te
traicionan,
hasta
el
puto
amor
se
acaba
Bitches
betray
you,
even
fucking
love
ends
Me
gustó
la
vida
cara,
me
gusto
pagar
los
lujos
I
liked
the
expensive
life,
I
liked
paying
for
luxuries
Me
late
andar
enjoyado,
si
vieran
cómo
disfruto
I
love
to
wear
jewelry,
if
you
could
only
see
how
much
I
enjoy
it
Hoy
me
toco
reír,
tal
vez
mañana
estén
de
luto
Today
I
laugh,
maybe
tomorrow
they
will
be
in
mourning
La
vida
es
así,
se
vive
al
full
y
punto
Life
is
like
that,
you
live
it
to
the
fullest,
period
Nadie
te
enseña
a
vivir
y
yo
aprendí
a
mi
manera
Nobody
teaches
you
how
to
live
and
I
learned
my
way
Si
algún
día
me
voy
de
aquí,
que
nada
le
falte
a
mi
nena,
no,
no
If
I
ever
leave
this
place,
my
baby
girl
will
want
for
nothing,
no,
no
Nadie
te
enseña
a
vivir
y
yo
aprendí
a
mi
manera
Nobody
teaches
you
how
to
live
and
I
learned
my
way
Si
algún
día
me
voy
de
aquí,
que
nada
le
falte
a
mi
nena,
no,
no
If
I
ever
leave
this
place,
my
baby
girl
will
want
for
nothing,
no,
no
Mami,
me
gusto
el
billete
Baby,
I
liked
the
cash
La
vida
no
es
fácil,
no
quiero
fallar
Life
is
not
easy,
I
don't
want
to
fail
Pero
si
un
día
no
llego
But
if
one
day
I
don't
come
back
Te
juro
por
Dios,
nada
te
va
a
faltar
I
swear
to
God,
you
will
not
want
for
anything
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Me
toco
de
este
lado
This
is
the
hand
I
was
dealt
A
veces
arriba,
a
veces
abajo
Sometimes
up,
sometimes
down
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Me
toco
de
este
lado
This
is
the
hand
I
was
dealt
A
veces
arriba,
a
veces
abajo
Sometimes
up,
sometimes
down
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
No
soy
bueno
ni
malo
I'm
not
good
or
bad
Entienda,
cabrón,
yo
nací
pa'
guerrear
Understand,
dude,
I
was
born
to
fight
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Martin Aldana Cervantes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.