Eme MalaFe - Ni Bueno Ni Malo - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Eme MalaFe - Ni Bueno Ni Malo




Ni Bueno Ni Malo
Neither Good Nor Bad
Mami, me gustó el billete
Baby, I liked the cash
La vida no es fácil, no quiero fallar
Life is not easy, I don't want to fail
Pero si un día no llego
But if one day I don't come back
Te juro por Dios, nada te va a faltar
I swear to God, you will not want for anything
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Me tocó de este lado
This is the hand I was dealt
A veces arriba, a veces abajo
Sometimes up, sometimes down
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Me tocó de este lado
This is the hand I was dealt
A veces arriba, a veces abajo
Sometimes up, sometimes down
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight
De niño falto de todo, le sufrí por la carencia
As a child, lacking everything, I suffered from scarcity
Aquí no hay casualidad, me jalo la delincuencia
There is no coincidence here, delinquency pulled me in
No quiero que digan pobre, no creo que lo entiendan
I don't want them to call me poor, I don't think they understand
Usted no sabe lo que es vivir la calle, la violencia
You don't know what it is to live on the streets, the violence
A los 8 me fui de casa, la vida da muchas vueltas
At 8 I left home, life takes many turns
Me faltó papá y mamá, me crie con la abuela
I missed my mom and dad, I was raised by my grandma
Hoy tengo varios empleados, la semana pasa renta
Today I have several employees, I pay rent weekly
Papi, aquí así es, usted vale lo que tenga
Man, that's how it is here, you are worth what you have
Na' más se quedan viendo cuando paso en los carros
They just stare when I pass by in cars
Se oye como dicen "el cabrón le está pegando"
I hear them say "the bastard is making it"
No saben del camino, no saben de mi pasado
They don't know the way, they don't know my past
No saben que yo vivo y que voy a morir guerreando
They don't know that I live and I will die fighting
Na-nadie te enseña a vivir y yo aprendí a mi manera
No-nobody teaches you how to live and I learned my way
Si algún día me voy de aquí, que nada le falte a mi nena, no, no
If I ever leave this place, my baby girl will want for nothing, no, no
Nadie te enseña a vivir y yo aprendí a mi manera
Nobody teaches you how to live and I learned my way
Si algún día me voy de aquí, que nada le falte a mi nena, no, no
If I ever leave this place, my baby girl will want for nothing, no, no
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Me toco de este lado
This is the hand I was dealt
A veces arriba, a veces abajo
Sometimes up, sometimes down
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight
Si algún día me voy de aquí, no quiero que nadie me llore
If one day I leave this place, I don't want anyone to cry for me
Que a mi nena y a mi bebé el dinero siempre les sobre
I want my little girl and my baby to always have more than enough money
La vida es así, se cometen varios errores
Life is like that, several mistakes are made
Si hoy yo estoy metido en esto, es pa' que mañana ellos gocen
If I'm in this today, it's so that they can enjoy it tomorrow
La realidad es así, pa', sin dinero no hay nada
The reality is like this, man, without money there is nothing
Todos están en las subidas, pero nadie en las bajadas
Everyone is there during the good times, but no one during the bad times
Cuando uno está jodido hasta el más amigo se marcha
When you're screwed, even your best friend leaves
Las perras te traicionan, hasta el puto amor se acaba
Bitches betray you, even fucking love ends
Me gustó la vida cara, me gusto pagar los lujos
I liked the expensive life, I liked paying for luxuries
Me late andar enjoyado, si vieran cómo disfruto
I love to wear jewelry, if you could only see how much I enjoy it
Hoy me toco reír, tal vez mañana estén de luto
Today I laugh, maybe tomorrow they will be in mourning
La vida es así, se vive al full y punto
Life is like that, you live it to the fullest, period
Nadie te enseña a vivir y yo aprendí a mi manera
Nobody teaches you how to live and I learned my way
Si algún día me voy de aquí, que nada le falte a mi nena, no, no
If I ever leave this place, my baby girl will want for nothing, no, no
Nadie te enseña a vivir y yo aprendí a mi manera
Nobody teaches you how to live and I learned my way
Si algún día me voy de aquí, que nada le falte a mi nena, no, no
If I ever leave this place, my baby girl will want for nothing, no, no
Mami, me gusto el billete
Baby, I liked the cash
La vida no es fácil, no quiero fallar
Life is not easy, I don't want to fail
Pero si un día no llego
But if one day I don't come back
Te juro por Dios, nada te va a faltar
I swear to God, you will not want for anything
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Me toco de este lado
This is the hand I was dealt
A veces arriba, a veces abajo
Sometimes up, sometimes down
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Me toco de este lado
This is the hand I was dealt
A veces arriba, a veces abajo
Sometimes up, sometimes down
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
No soy bueno ni malo
I'm not good or bad
Entienda, cabrón, yo nací pa' guerrear
Understand, dude, I was born to fight





Writer(s): Martin Aldana Cervantes

Eme MalaFe - Ni Bueno Ni Malo
Album
Ni Bueno Ni Malo
date de sortie
10-10-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.