Paroles et traduction Emel Mathlouthi - Holm
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыла
глаза,
وتاخذني
الأحلام
من
يديّا
И
мечты
унесли
меня
за
собой,
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Мы
бы
взлетели
в
новое
небо,
وننسى
الوجايع
И
забыли
о
боли.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовала
в
своих
мечтах,
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
бы
сажали,
строили
дворцы
и
ночи,
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
росли
бы
любовь
и
мои
надежды,
и
стиралась
боль.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыла
глаза,
وتاخذني
الأحلام
من
يديّا
И
мечты
унесли
меня
за
собой,
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Мы
бы
взлетели
в
новое
небо,
وننسى
الوجايع
И
забыли
о
боли.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовала
в
своих
мечтах,
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
бы
сажали,
строили
дворцы
и
ночи,
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
росли
бы
любовь
и
мои
надежды,
и
стиралась
боль.
دنيا
ترى
فيها
ملامح
وناس
Мир,
где
видишь
лица
и
людей,
قواسها
البؤس
والظلم
والقهر
Чьи
луки
— нищета,
несправедливость
и
угнетение,
من
واقع
عاسر
يعبث
بكلّ
ما
نبنيه
Из
суровой
реальности,
играющей
со
всем,
что
мы
строим.
دنيا
علت
فيها
أسوار
طغيان
Мир,
где
выросли
стены
тирании,
سحق
فينا
أحلاما
أحلامْ
Растоптавшей
в
нас
мечты,
мечты,
وعمّ
الظّلام
والأنانيّة
في
كل
القلوب
И
где
тьма
и
эгоизм
царят
во
всех
сердцах.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыла
глаза,
تاخذني
الأحلام
من
يديّا
Мечты
унесли
бы
меня
за
собой,
نعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
Мы
бы
взлетели
в
новое
небо,
وننسى
الوجايع
И
забыли
о
боли.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовала
в
своих
мечтах,
نزرع
ونبني
قصور
وليالي
Мы
бы
сажали,
строили
дворцы
и
ночи,
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
росли
бы
любовь
и
мои
надежды,
и
стиралась
боль.
دنيا
ترى
فيها
ملامح
وناس
Мир,
где
видишь
лица
и
людей,
قوسها
الظلم
والبؤس
والقهر
Чья
дуга
— несправедливость,
нищета
и
угнетение,
من
واقع
عاسر
يعبث
بكلّ
ما
نبنيه
Из
суровой
реальности,
играющей
со
всем,
что
мы
строим.
دنيا
علت
فيها
أسوار
طغيان
Мир,
где
выросли
стены
тирании,
سحق
فينا
أحلاما
أحلامْ
Растоптавшей
в
нас
мечты,
мечты,
وعمّ
الظّلام
والأنانيّة
في
كل
القلوب
И
где
тьма
и
эгоизм
царят
во
всех
сердцах.
لو
كنت
نغمّض
عينيّا
Если
бы
я
закрыла
глаза,
تاخذني
الأحلام
من
يديّا
Мечты
унесли
бы
меня
за
собой,
ونعلى
ونحلّق
في
سما
جديدة
И
мы
бы
взлетели
в
новое
небо,
وننسى
الوجايع
И
забыли
о
боли.
لو
كنت
نسافر
في
خيالي
Если
бы
я
путешествовала
в
своих
мечтах,
نزرع
ونبني
قصور
ليالي
Мы
бы
сажали,
строили
дворцы
и
ночи,
يكبر
فيها
الحب
وآمالي
ونمحي
الآلام
Где
росли
бы
любовь
и
мои
надежды,
и
стиралась
боль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Amel Mathlouthi, َanoushiravan Rohani
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.