Paroles et traduction Emeline Michel - A.k.i.ko.
E
si
m'
t'anvi
chante
lajwa
А
что,
если
я
захочу
спеть
о
радости?
E
si
m'
t'anvi
taye
bannda
А
что,
если
я
захочу
устроить
праздник,
Rakonte
yon
bèl
istwa
Рассказать
красивую
историю,
Nou
tout
t'a
va
mande
yon
lwa
Мы
все
попросим
чуда,
Pou
fè
repouse
tout
pye
bwa
Чтобы
выросли
все
деревья,
Pou
jwe
lago
kache
lespwa
Чтобы
сыграть
в
прятки
с
надеждой?
Ann
chante:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Давай
споём:
А.К.И.К.О.,
А.К.И.К.О.
Menm
si
se
vre
nou
betize
Даже
если
это
правда,
что
мы
глупы,
Pou
n',
sa
vle
di
nou
p'ap
sove
Для
нас
это
не
значит,
что
мы
не
спасены.
Pèsonn
p'ap
anpeche
m'
reve
Никто
не
помешает
мне
мечтать,
Reve
yon
bèl
lòt
redesann
Мечтать
о
прекрасном
возрождении,
Ranmase
tout
moun
ki
t'ap
tann
Собрать
всех,
кто
ждал,
Pou
y'al
fè
yon
bèl
fèt
ansann
Чтобы
устроить
прекрасный
праздник
вместе.
Hanhan:
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O
Тише:
А.К.И.К.О.,
А.К.И.К.О.
Si
tout
moun,
tout
peyi
Если
бы
все
люди,
все
страны
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Мира
однажды
смогли
объединиться,
Tankou
yon
paradi
Как
в
раю,
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Мы
бы
нашли
одно
слово,
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Один
язык,
одну
музыку,
одну
мелодию,
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Одно
маленькое
слово,
которое
творит
волшебство.
Anh
anh,
kenbe
la
Ань,
ань,
держись.
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
Мы
должны
петь
за
лучшую
жизнь,
Pou
tout
sa
k'ap
dòmi
deyò
За
всех
тех,
кто
спит
на
улице,
Pou
tout
sa
k'ap
viv
andeyò
За
всех
тех,
кто
живёт
в
тени,
Pou
yon
jou
kap
yo
ka
chanje
За
день,
когда
всё
может
измениться,
Pou
tout
timoun
kab
jwenn
manje
Чтобы
все
дети
могли
поесть,
Pou
n'
krusifye
tout
prejuje
Чтобы
мы
распяли
все
предрассудки.
Si
tout
moun,
tout
peyi
Если
бы
все
люди,
все
страны
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Мира
однажды
смогли
объединиться,
Tankou
yon
paradi
Как
в
раю,
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Мы
бы
нашли
одно
слово,
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Один
язык,
одну
музыку,
одну
мелодию,
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Одно
маленькое
слово,
которое
творит
волшебство.
Anh
anh,
kenbe
la
Ань,
ань,
держись.
A.K.I.K.O,
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
А.К.И.К.О.,
мы
должны
петь
за
лучшую
жизнь,
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Pou
yon
jou
nou
tout
ka
reyini
А.К.И.К.О.,
А.К.И.К.О.,
за
день,
когда
мы
все
сможем
объединиться,
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
Nou
ta
jwenn
yon
melodi,
yon
ti
kwen
paradi
А.К.И.К.О.,
А.К.И.К.О.,
мы
бы
нашли
мелодию,
частичку
рая,
A.K.I.K.O,
A.K.I.K.O,
On
ti
mo
ki
fe
maji
А.К.И.К.О.,
А.К.И.К.О.,
одно
маленькое
слово,
которое
творит
волшебство.
Si
tout
moun,
tout
peyi
Если
бы
все
люди,
все
страны
Nan
lemond
t'a
va
rive
yon
jou
reyini
Мира
однажды
смогли
объединиться,
Tankou
yon
paradi
Как
в
раю,
Nou
t'a
jwenn
yon
pawòl
Мы
бы
нашли
одно
слово,
On
langaj,
on
mizik,
on
melodi
Один
язык,
одну
музыку,
одну
мелодию,
On
ti
mo,
k'
fe
magi
Одно
маленькое
слово,
которое
творит
волшебство.
Ah
ah,
Se
sa
А,
а,
это
оно!
A.K.I.K.O,
Annale,
annale
А.К.И.К.О.,
вперёд,
вперёд,
A.K.I.K.O,
Fò
n'
chante
pou
lavi
miyò
А.К.И.К.О.,
мы
должны
петь
за
лучшую
жизнь,
A.K.I.K.O,
Antre
non
w
la
o
o,
antre
non
w
la
oo
А.К.И.К.О.,
впиши
своё
имя,
о,
о,
впиши
своё
имя,
о,
о.
Tout
moun
ansann,
n'a
prale
Все
вместе
мы
пойдём,
S'on
menm
pawòl,
s'on
w
menm
mizik
С
одним
и
тем
же
словом,
с
одной
и
той
же
музыкой,
S'on
lavironn
otou
du
monde
По
всему
миру.
Repete,
A.K.I.K.O,
repete,
A.K.I.K.O
Повторяй,
А.К.И.К.О.,
повторяй,
А.К.И.К.О.,
Repete,
A.K.I.K.O,
ouhhh
A.K.I.K.O
Повторяй,
А.К.И.К.О.,
ууу,
А.К.И.К.О.,
Alissa,
Keke,
Joel,
Vivi
Алиса,
Кекэ,
Джоэль,
Виви,
Annale,
pou
nou
ka
chante
lespwa,
Вперёд,
чтобы
мы
могли
петь
о
надежде,
Pou
nou
ka
chante
lajwa.
Чтобы
мы
могли
петь
о
радости.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boncy Ralph, Emeline Michel, Widmaier Mushy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.