Paroles et traduction Emerson, Lake & Palmer - Affairs of the Heart
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Affairs of the Heart
Дела сердечные
She
looked
at
me
across
the
room
Она
смотрела
на
меня
через
всю
комнату,
Emerging
from
a
silk
cocoon
Выплывая
из
шелкового
кокона,
Along
beneath
venetian
chandeliers
Под
венецианскими
люстрами,
Against
the
moon
her
body
rocks
Ее
тело
покачивается
в
лунном
свете.
Her
eyes
were
cunning
like
a
fox
Ее
глаза
были
хитры,
как
у
лисицы,
The
wings
of
passion
fly
on
all
frontiers
Крылья
страсти
парят
над
всеми
границами.
From
this
fire
there's
no
returning
Из
этого
огня
нет
возвращения,
No
escape
your
heart
is
burning
Нет
спасения,
твое
сердце
горит,
Love
becomes
a
lethal
weapon
Любовь
становится
смертельным
оружием,
No
one
is
to
smart
Никто
не
бывает
слишком
умён
In
affairs
of
the
heart
В
делах
сердечных.
Now
upon
the
bridge
she
waits
Теперь
она
ждет
на
мосту,
Dreaming
of
our
tangled
fates
Мечтая
о
наших
запутанных
судьбах,
Her
face
was
like
a
ghost
with
eyes
of
jade
Ее
лицо
было
как
призрак
с
нефритовыми
глазами.
I
fell
just
like
a
falling
star
Я
упал,
как
падающая
звезда,
A
victim
of
this
coup
d'etat
Жертва
этого
государственного
переворота,
I
could
not
see
behind
this
masquerade
Я
не
мог
видеть
сквозь
эту
маскарад.
From
this
fire
there's
no
returning
Из
этого
огня
нет
возвращения,
No
escape
your
heart
is
burning
Нет
спасения,
твое
сердце
горит,
Love
becomes
a
leathal
weapon
Любовь
становится
смертельным
оружием,
Be
careful
where
you
start
Будь
осторожна,
с
чего
начинаешь
In
affairs
of
the
heart
В
делах
сердечных.
Sometimes
I
think
I'll
never
learn
Иногда
я
думаю,
что
никогда
не
научусь,
Were
all
those
promises
in
vain
Были
ли
все
эти
обещания
напрасны?
Do
the
wings
of
fire
still
remain
Остались
ли
еще
крылья
огня?
All
is
fair
in
love
and
war
В
любви
и
на
войне
все
средства
хороши,
The
tender
draw
the
shortest
straw
Нежным
достается
самая
короткая
соломинка,
Like
autumn
leaves
they
vanish
in
the
air
Как
осенние
листья,
они
исчезают
в
воздухе.
Is
this
the
time
we
say
good-bye
Пришло
ли
время
прощаться?
I
call
her
room
there's
no
reply
Я
звоню
ей
в
номер,
ответа
нет.
Tonight
we
end
this
fleeting
love
affair
Сегодня
вечером
мы
заканчиваем
этот
мимолетный
роман.
From
this
fire
there's
no
returning
Из
этого
огня
нет
возвращения,
No
escape
your
heart
is
burning
Нет
спасения,
твое
сердце
горит,
Love
becomes
a
leathal
weapon
Любовь
становится
смертельным
оружием,
Sharper
than
a
dart
Острее
дротика
In
affairs
of
the
heart
В
делах
сердечных.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Gregory Lake, Geoff Downes
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.