Emerson, Lake & Palmer - Affairs of the Heart - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emerson, Lake & Palmer - Affairs of the Heart




Affairs of the Heart
Дела сердечные
She looked at me across the room
Она смотрела на меня через всю комнату,
Emerging from a silk cocoon
Выплывая из шелкового кокона,
Along beneath venetian chandeliers
Под венецианскими люстрами,
Against the moon her body rocks
Ее тело покачивается в лунном свете.
Her eyes were cunning like a fox
Ее глаза были хитры, как у лисицы,
The wings of passion fly on all frontiers
Крылья страсти парят над всеми границами.
From this fire there's no returning
Из этого огня нет возвращения,
No escape your heart is burning
Нет спасения, твое сердце горит,
Love becomes a lethal weapon
Любовь становится смертельным оружием,
No one is to smart
Никто не бывает слишком умён
In affairs of the heart
В делах сердечных.
Now upon the bridge she waits
Теперь она ждет на мосту,
Dreaming of our tangled fates
Мечтая о наших запутанных судьбах,
Her face was like a ghost with eyes of jade
Ее лицо было как призрак с нефритовыми глазами.
I fell just like a falling star
Я упал, как падающая звезда,
A victim of this coup d'etat
Жертва этого государственного переворота,
I could not see behind this masquerade
Я не мог видеть сквозь эту маскарад.
From this fire there's no returning
Из этого огня нет возвращения,
No escape your heart is burning
Нет спасения, твое сердце горит,
Love becomes a leathal weapon
Любовь становится смертельным оружием,
Be careful where you start
Будь осторожна, с чего начинаешь
In affairs of the heart
В делах сердечных.
Sometimes I think I'll never learn
Иногда я думаю, что никогда не научусь,
Were all those promises in vain
Были ли все эти обещания напрасны?
Do the wings of fire still remain
Остались ли еще крылья огня?
All is fair in love and war
В любви и на войне все средства хороши,
The tender draw the shortest straw
Нежным достается самая короткая соломинка,
Like autumn leaves they vanish in the air
Как осенние листья, они исчезают в воздухе.
Is this the time we say good-bye
Пришло ли время прощаться?
I call her room there's no reply
Я звоню ей в номер, ответа нет.
Tonight we end this fleeting love affair
Сегодня вечером мы заканчиваем этот мимолетный роман.
From this fire there's no returning
Из этого огня нет возвращения,
No escape your heart is burning
Нет спасения, твое сердце горит,
Love becomes a leathal weapon
Любовь становится смертельным оружием,
Sharper than a dart
Острее дротика
In affairs of the heart
В делах сердечных.





Writer(s): Gregory Lake, Geoff Downes


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.