Emerson, Lake & Palmer - Karn Evil 9 1st Impression, Pt. 1 - 2014 Remastered Version - traduction des paroles en russe

Karn Evil 9 1st Impression, Pt. 1 - 2014 Remastered Version - Emerson traduction en russe




Karn Evil 9 1st Impression, Pt. 1 - 2014 Remastered Version
Карнавал Зла 9 Первое Впечатление, Ч. 1 - Ремастированная версия 2014
Cold and misty morning, I heard a warning borne in the air
Холодным туманным утром, я услышал предупреждение, донесенное по воздуху,
About an age of power where no one had an hour to spare,
О веке могущества, где ни у кого не было свободной минуты,
Where the seeds have withered, silent children shivered, in the cold
Где семена увяли, молчаливые дети дрожали в холоде,
Now their faces captured in the lenses of the jackals for gold.
Теперь их лица запечатлены в объективах шакалов ради золота.
I'll be there
Я буду там,
I'll be there
Я буду там,
I will be there.
Я буду там.
Suffering in silence, they've all been betrayed.
Страдая молча, они все были преданы.
They hurt them and they beat them, in a terrible way,
Они ранили их и били их ужасным образом,
Praying for survival at the end of the day.
Молясь о выживании в конце дня.
There is no compassion for those who stay.
Нет сострадания к тем, кто остается.
I'll be there
Я буду там,
I'll be there
Я буду там,
I will be there.
Я буду там.
There must be someone who can set them free:
Должен быть кто-то, кто может освободить их:
To take their sorrow from this odyssey
Забрать их горе из этой одиссеи,
To help the helpless and the refugee
Помочь беспомощным и беженцам,
To protect what's left of humanity.
Защитить то, что осталось от человечества.
Can't you see
Разве ты не видишь,
Can't you see
Разве ты не видишь,
Can't you see.
Разве ты не видишь.
I'll be there
Я буду там,
I'll be there
Я буду там,
I will be there;
Я буду там;
To heal their sorrow
Чтобы исцелить их горе,
To beg and borrow
Чтобы просить и занимать,
Fight tommorow.
Бороться завтра.
Step inside! Hello! We've the most amazing show
Входите! Здравствуйте! У нас самое потрясающее шоу,
You'll enjoy it all we know
Вы получите удовольствие от всего, что мы знаем,
Step inside! Step Inside!
Входите! Входите!
We've got thrills and shocks, supersonic fighting cocks.
У нас есть острые ощущения и шоки, сверхзвуковые бойцовые петухи.
Leave your hammers at the box
Оставьте свои молотки в ящике,
Come Inside! Come Inside!
Заходите! Заходите!
Roll up! Roll up! Roll up!
Подходите! Подходите! Подходите!
See the show!
Смотрите шоу!
Left behind the bars, rows of Bishops' heads in jars
Оставлены за решеткой, ряды голов епископов в банках
And a bomb inside a car
И бомба внутри машины,
Spectacular! Spectacular!
Захватывающе! Захватывающе!
If you follow me there's a speciality
Если вы последуете за мной, есть особенное блюдо,
Some tears for you to see
Несколько слез для вас,
Misery, misery,
Страдание, страдание.
Roll up! Roll up! Roll up!
Подходите! Подходите! Подходите!
See the show!
Смотрите шоу!
Next upon the bill in our House of Vaudeville
Далее в программе в нашем Доме Водевиля
We've a stripper in a till
У нас стриптизерша в кассе,
What a thrill! What a thrill!
Какой восторг! Какой восторг!
And not content with that, with our hands behind our backs,
И не довольствуясь этим, со связанными за спиной руками,
We pull Jesus from a hat,
Мы вытаскиваем Иисуса из шляпы,
Get into that! Get into that!
Вникните в это! Вникните в это!
Roll up! Roll up! Roll up!
Подходите! Подходите! Подходите!
See the show!
Смотрите шоу!





Writer(s): Keith Noel Emerson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.