Paroles et traduction Emerson, Lake & Palmer - Pirates (Live)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Pirates (Live)
Пираты (Живое исполнение)
Who'll
make
his
mark
Кто
оставит
свой
след,
The
Captain
cried
— воскликнул
Капитан,
To
the
Devil
drink
a
toast
— Выпьем
за
Дьявола!
We'll
glut
the
hold
Мы
набьём
трюмы
With
cups
of
gold
Золотыми
кубками
And
we'll
feed
the
sea
with
ghosts
И
накормим
море
призраками.
I
see
your
hunger
for
a
fortune
Я
вижу
твою
жажду
богатства,
Could
be
better
Она
могла
бы
быть
лучше
Served
beneath
my
flag
Удовлетворена
под
моим
флагом.
If
you've
the
stomach
Если
у
тебя
есть
мужество
For
a
broadside
Выдержать
залп,
Come
aboard
my
pretty
boys
Забирайся
на
борт,
красавчик.
I
will
take
you
and
make
you
Я
возьму
тебя
и
сделаю
тебя
Everything
you've
ever
dreamed
Всем,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
Make
fast
the
guns
tonight
we
sail
Готовьте
пушки,
сегодня
ночью
мы
отплываем,
When
the
high
tide
floods
the
bay
Когда
прилив
затопит
бухту.
Cut
free
the
lines
Отдайте
швартовы,
And
square
the
yards
Разверните
реи,
Get
the
black
flag
stowed
away
Уберите
чёрный
флаг.
The
Turk
the
Arab
and
the
Spaniard
Турок,
араб
и
испанец
Will
soon
have
pennies
on
their
eyes
Скоро
получат
по
медяку
на
глаза,
And
any
other
laden
fancy
А
любую
другую
груженую
красавицу
We
will
take
her
by
surprise
Мы
захватим
врасплох.
I
will
take
you
and
make
you
Я
возьму
тебя
и
сделаю
тебя
Everything
you've
ever
dreamed
Всем,
о
чём
ты
когда-либо
мечтал.
Six
days
off
the
Cuban
coast
В
шести
днях
пути
от
кубинского
побережья
When
a
sail
ahead
they
spied
Они
заметили
парус
впереди.
A
Galleon
of
the
treasure
fleet
Галеон
из
сокровищного
флота,
The
mizzen
lookout
cried
— крикнул
вперёдсмотрящий
с
бизани.
Closer
to
the
wind
my
boys
Ближе
к
ветру,
ребята,
The
mad
eyed
Captain
roared
— взревел
безумный
Капитан,
For
every
man
that's
alive
tonight
— Ибо
каждый,
кто
жив
сегодня
ночью,
Will
be
hauling
gold
aboard
Будет
таскать
на
борт
золото.
Spare
us
the
galleon
begged
Пощадите
нас,
— умолял
галеон,
But
mercy's
face
had
fled
Но
милосердие
покинуло
их.
Blood
ran
from
the
screaming
souls
Кровь
лилась
из
кричащих
душ,
The
cutlass
harvested
Которые
собирала
абордажная
сабля.
Driven
to
the
quarter
deck
Загнанный
на
шканцы,
The
last
survivor
fell
Последний
выживший
пал.
She's
ours
my
boys
Она
наша,
ребята,
The
Captain
grinned
— ухмыльнулся
Капитан,
And
no
one
left
to
tell
— И
некому
рассказать
об
этом.
The
Captain
rose
from
a
silk
divan
Капитан
поднялся
с
шёлкового
дивана
With
a
pistol
in
his
fist
С
пистолетом
в
руке
And
shot
the
lock
from
an
iron
box
И
выстрелил
в
замок
железного
сундука,
And
a
blood
red
ruby
kissed
И
поцеловал
кроваво-красный
рубин.
I
give
you
jewelry
of
turquoise
Я
дарю
тебе
бирюзовые
украшения,
A
crucifix
of
solid
gold
Распятие
из
чистого
золота,
One
hundred
thousand
silver
pieces
Сто
тысяч
серебряных
монет.
It
is
just
as
I
foretold
Всё
так,
как
я
предсказывал.
You,
you
see
there
before
you
Ты
видишь
перед
собой
Everything
you've
ever
dreamed
Всё,
о
чём
ты
когда-либо
мечтала.
Anchored
in
an
indigo
moonlit
bay
Бросив
якорь
в
заливе,
залитом
лунным
светом
цвета
индиго,
Gold
eyed
'round
fires
Морские
воры
лежали
The
sea
thieves
lay
С
золотом
в
глазах
у
костров.
Morning,
white
shells
Утром,
среди
белых
ракушек
And
a
pipe
of
clay
И
трубки
из
глины,
As
the
wind
filled
their
footprints
Пока
ветер
заметал
их
следы,
They
were
far,
far
away
Они
были
далеко-далеко.
Our
sails
swell
full
Наши
паруса
полны
ветра,
As
we
brave
all
seas
Мы
бесстрашно
бороздим
все
моря
On
a
westward
wind
На
западном
ветру,
To
live
as
we
please
Чтобы
жить
так,
как
нам
нравится,
With
the
wicked
wild
eyed
woman
С
безумной,
дикой
женщиной
Of
portobello
town
Из
города
Портобелло,
Where
we've
been
told
Где,
как
нам
говорили,
That
a
purse
of
gold
Кошелёк
с
золотом
Buys
any
man
a
crown
Купит
любому
корону.
They
will
serve
you
and
cloth
you
Они
будут
служить
тебе
и
одевать
тебя,
Exchange
your
rags
Обменяют
твои
лохмотья
For
the
velvet
coats
of
kings
На
бархатные
одежды
королей.
Who'll
drink
a
toast
with
me
Кто
выпьет
со
мной?
I
give
you
liberty
Я
провозглашаю
свободу!
This
town
is
ours
- tonight
Этот
город
наш
— сегодня
ночью.
Landlord
wine
Хозяин,
вина!
And
make
it
the
finest
И
пусть
оно
будет
лучшим,
Make
it
a
cup
for
a
sea
dogs
thirst
Пусть
это
будет
кубок
для
морской
жажды.
Two
long
years
of
bones
and
beaches
Два
долгих
года
костей
и
пляжей,
Fever
and
leaches
did
their
worst
Лихорадка
и
пиявки
сделали
своё
дело.
So
fill
the
night
with
paradise
Так
наполните
ночь
раем,
Bring
me
peach
and
peacock
Принесите
мне
персиков
и
павлинов,
'Till
I
burst
Пока
я
не
лопну.
But
first,
I
want
a
soft
touch
Но
сначала
я
хочу
нежных
прикосновений
In
the
right
place
В
нужном
месте.
I
want
to
feel
like
a
king
tonight
Я
хочу
почувствовать
себя
королём
сегодня
ночью.
Ten
on
the
black
Десять
на
чёрное,
To
beat
the
Frenchman
Чтобы
отыграться
у
француза.
Back
you
dogs
Назад,
псы!
Give
them
room
to
turn
Дайте
им
развернуться.
Now
open
wide
sweet
Heavens
gate
Отворите
шире,
сладкие
врата
небес,
Tonight
were
gonna
Сегодня
ночью
мы
посмотрим,
See
if
Heaven
burns
Горит
ли
рай.
I
want
an
angel
on
a
gold
chain
Я
хочу
ангела
на
золотой
цепи,
And
I'll
ride
her
to
the
stars
И
я
унесу
её
к
звёздам.
It's
the
last
time
Это
последний
раз
For
a
long,
long
time
На
долгое,
долгое
время.
Come
the
daybreak
we
embark
С
рассветом
мы
отплываем
On
the
flood
of
the
morning
tide
На
утреннем
приливе.
Once
more
the
ocean
cried
Ещё
раз
океан
вскрикнул.
This
company
will
return
one
day
Эта
компания
вернётся
однажды,
Though
we
feel
your
tears
Хотя
мы
чувствуем
ваши
слёзы,
It's
the
price
we
pay
Это
цена,
которую
мы
платим,
For
there's
prizes
to
be
taken
Ведь
есть
трофеи,
которые
нужно
взять,
And
glory
to
be
found
И
слава,
которую
нужно
найти.
Cut
free
the
chains
Разрубите
цепи,
Make
fast
your
souls
Укрепите
свои
души,
We
are
eldorado
bound
Мы
держим
путь
в
Эльдорадо.
I
will
take
you
Я
возьму
тебя
For
always,
forever,
together
Навсегда,
вечно,
вместе,
Until
Hell
calls
our
names
Пока
ад
не
позовёт
нас
по
имени.
Who'll
drink
a
toast
with
me
Кто
выпьет
со
мной
To
the
Devil
and
the
deep
blue
sea
За
Дьявола
и
глубокое
синее
море?
Gold
drives
a
man
to
dream
Золото
заставляет
человека
мечтать.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Sinfield, Lake, Emerson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.