Paroles et traduction Emerson, Lake & Palmer - The Endless Enigma, Pt. 1 (2015 - Remaster)
Why
do
you
stare
Почему
ты
пялишься?
Do
you
think
that
I
care?
Думаешь,
мне
не
все
равно?
You've
been
misled
Тебя
ввели
в
заблуждение.
By
the
thoughts
in
your
head
По
мыслям
в
твоей
голове
Your
words
waste
and
decay
Твои
слова
растрачиваются
и
разлагаются.
Nothing
you
say
Все
равно
ничего
из
того
что
ты
говоришь
Reaches
my
ears
anyway
Не
доходит
до
моих
ушей
You
never
spoke
a
word
of
truth
Ты
никогда
не
говорил
ни
слова
правды.
Why
do
you
think
Почему
ты
так
думаешь
I
believe
what
you
said
Я
верю
твоим
словам.
Few
of
your
words
Несколько
твоих
слов.
Ever
enter
my
head
Никогда
не
входи
в
мою
голову
I'm
tired
of
hypocrite
freaks
Я
устал
от
лицемерных
уродов.
With
tongues
in
their
cheeks
С
языками
на
щеках.
Turning
their
eyes
as
they
speak
Поворачивают
глаза,
когда
говорят.
They
make
me
sick
and
tired
Меня
тошнит
от
них.
Are
you
confused
Ты
в
замешательстве
To
the
point
in
your
mind
До
точки
в
твоем
сознании
Though
you're
blind
Хотя
ты
и
слеп.
Can't
you
see
you're
wrong
Разве
ты
не
видишь
что
ошибаешься
Won't
you
refuse
Ты
не
откажешься?
To
be
used
Быть
использованным
Even
though
you
may
know
Хотя,
возможно,
ты
знаешь
...
I
can
see
you're
wrong
Я
вижу,
что
ты
ошибаешься.
Please,
please,
please
open
their
eyes
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
открой
им
глаза.
Please,
please,
please
don't
give
me
lies
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
не
лги
мне.
I
ruled
all
of
the
earth
Я
правил
всей
землей.
Witnessed
my
birth
Был
свидетелем
моего
рождения.
Cried
at
the
sight
of
a
man
Плакала
при
виде
мужчины.
And
still
I
don't
know
who
I
am
И
все
же
я
не
знаю,
кто
я.
Are
you
confused
Ты
в
замешательстве
To
the
point
in
your
mind
До
точки
в
твоем
сознании
Though
you're
blind
Хотя
ты
и
слеп.
Can't
you
see
you're
wrong
Разве
ты
не
видишь
что
ошибаешься
Won't
you
refuse
Ты
не
откажешься?
To
be
used
Быть
использованным
Even
though
you
may
know
Хотя,
возможно,
ты
знаешь
...
I
can
see
you're
wrong
Я
вижу,
что
ты
ошибаешься.
Please,
please,
please
open
their
eyes
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
открой
им
глаза.
Please,
please,
please
don't
give
me
lies
Пожалуйста,
пожалуйста,
пожалуйста,
не
лги
мне.
I've
seen
paupers
as
kings
Я
видел
нищих
королями.
Puppets
on
strings
Марионетки
на
ниточках
Dance
for
the
children
who
stare
Танцуй
для
детей,
которые
пялятся
на
тебя.
You
must
have
seen
them
everywhere
Вы,
должно
быть,
видели
их
повсюду.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
1
I Believe in Father Christmas
2
From the Beginning (2015 - Remaster)
3
Peter Gunn (Live 1977/78)
4
Fanfare for the Common Man
5
Honky Tonk Train Blues
6
Romeo and Juliet
7
A Time and a Place (2012 - Remaster)
8
Infinite Space (Conclusion) [2012 - Remaster]
9
The Only Way (Hymn) [2012 - Remaster]
10
Bitches Crystal (2012 - Remaster)
11
Tarkus (i. Eruption, ii. Stones of Years, iii. Iconoclast, iv. Mass, v. Manticore, vi. Battlefield, vii. Aquatarkus) [2012 - Remaster]
12
The Barbarian (2012 - Remaster)
13
Toccata (Live In Anaheim, 1974)
14
Still... You Turn Me On (Live) [2014 - Remaster]
15
Toccata (2014 - Remaster)
16
Take a Pebble (2012 - Remaster)
17
Tank (2012 - Remaster)
18
The Sage (Live At Newcastle City Hall, 1971)
19
The Great Gates of Kiev (Live At Newcastle City Hall, 1971)
20
Nutrocker (Live At Newcastle City Hall, 1971)
21
The Endless Enigma, Pt. 1 (2015 - Remaster)
22
The Sheriff (2015 - Remaster)
23
Karn Evil 9 1st Impression, Pt. 2 (2014 - Remaster)
24
Brain Salad Surgery
25
Karn Evil 9 1st Impression, Pt. I (2014 - Remaster)
26
Love Beach
27
Canario
28
Affairs of the Heart
29
Hand of Truth
30
C'est la vie (Live At Olympic Stadium, Montreal, 1977)
31
Jerusalem (2014 - Remaster)
32
Knife-Edge (2012 - Remaster)
33
Lucky Man (2012 - Remaster)
34
Hoedown (2015 - Remaster)
35
Abaddon's Bolero - 2015 - Remaster
36
Tiger in a Spotlight (Live - Now Tour '97/ '98)
37
Pirates (Live in Nassau, 1978)
38
Piano Concerto No. 1 (1st Movement)
39
Paper Blood (Live At the Albert Hall)
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.