Emerson, Lake & Palmer - Tiger In a Spotlight (Live at Olympic Stadium, Montreal, Canada 26/8/1977) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emerson, Lake & Palmer - Tiger In a Spotlight (Live at Olympic Stadium, Montreal, Canada 26/8/1977)




Tiger In a Spotlight (Live at Olympic Stadium, Montreal, Canada 26/8/1977)
Тигр в свете прожектора (концерт на Олимпийском стадионе, Монреаль, Канада, 26.08.1977)
Bass - playing in my face - grabbin' the elastic
Бас - играет прямо в лицо - хватаюсь за струны,
Drums - listen here she comes - hammerin' the plastic
Барабаны - слышишь, вот она идёт - колотит по пластику,
Keys - I play 'em all with ease - Freeze! Your shakin' at the knees
Клавиши - я играю на них с лёгкостью - Замри! Твои колени дрожат,
You're doin' somethin' drastic - chasin' the fantastic...
Ты делаешь что-то невероятное - гонишься за фантастикой...
To dine with tigers in the sky
Чтобы пообедать с тиграми в небе,
But did you ever stop to wonder why?
Но ты когда-нибудь задумывалась, почему?
Man - living in a can - skippin' with a suit-case
Мужчина - живёт в консервной банке - скачет с чемоданом,
Frail - living in a gale - slipping on a blue face
Хрупкий - живёт в буре - скользит по синей поверхности,
Claws - are scratching at the doors - Pause: If you don't lose your oars
Когти - царапают двери - Пауза: Если ты не потеряешь вёсла,
You're trippin' on a shoe lace - racin' to each new place...
Ты споткнёшься о шнурок - мчишься к каждому новому месту...
To screw your shadow in the sky
Чтобы обнять свою тень в небе,
But did you ever stop to wonder why?
Но ты когда-нибудь задумывалась, почему?
Sun - help me when I run - bleedin' from the moonlight
Солнце - помоги мне, когда я бегу - истекаю кровью от лунного света,
Nurse - help me with a verse - I need to sing the tune right
Медсестра - помоги мне со стихом - мне нужно спеть мелодию правильно,
Days - I wasted in the maze - Raise your eyes above the ways
Дни - которые я потратил в лабиринте - Подними глаза выше привычного,
To keep a silver spoon bright - fly up to balloon height...
Чтобы сохранить серебряную ложку блестящей - взлететь на высоту воздушного шара...
To ride the spotlight in the sky
Чтобы оседлать луч прожектора в небе,
But did you ever stop to wonder why?
Но ты когда-нибудь задумывалась, почему?





Writer(s): Emerson, Palmer, Lake, Sinfield


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.