Touch and Go - Live at the Wiltern -
Emerson
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Touch and Go - Live at the Wiltern
Touch and Go - Live im Wiltern
Man
in
the
street,
no
time
to
sleep
Mann
auf
der
Straße,
keine
Zeit
zu
schlafen
No
time
for
nothing
no
Patek
Phillippe
Keine
Zeit
für
gar
nichts,
kein
Patek
Phillippe
Pedal
to
the
metal
Blow
by
Blow
Vollgas,
Schlag
auf
Schlag
You're
runnin'
with
the
devil
it's
touch
and
go
Du
rennst
mit
dem
Teufel,
es
steht
Spitz
auf
Knopf
They're
leaving
you
nothing
nowhere
to
go
Sie
lassen
dir
nichts,
nirgendwohin
zu
gehen
Just
put
you
in
the
corner
like
an
old
banjo
Stellen
dich
einfach
in
die
Ecke
wie
ein
altes
Banjo
The
strings
are
breaking
but
you
can't
say
no
Die
Saiten
reißen,
aber
du
kannst
nicht
nein
sagen
You're
runnin'
with
the
devil
it's
touch
and
touch
and
go
Du
rennst
mit
dem
Teufel,
es
steht
mehr
als
Spitz
auf
Knopf
All
systems
go
friend
of
foe
Alle
Systeme
auf
Go,
Freund
oder
Feind
You're
caught
up
in
the
middle
where
the
four
winds
blow
Du
bist
mittendrin
gefangen,
wo
die
vier
Winde
wehen
Come
without
a
warning
like
a
U.F.O.
Kommt
ohne
Warnung
wie
ein
U.F.O.
You're
runnin'
with
the
devil
it's
touch
and
go
Du
rennst
mit
dem
Teufel,
es
steht
Spitz
auf
Knopf
You
see
this
woman
on
a
TV
show
Du
siehst
diese
Frau
in
einer
Fernsehsendung
She's
drippin'
in
diamonds
from
head
to
toe
Sie
trieft
vor
Diamanten
von
Kopf
bis
Fuß
They
make
you
believe
it's
the
status
quo
Sie
lassen
dich
glauben,
es
sei
der
Status
quo
You're
runnin'
with
the
devil
it's
touch
and
touch
and
go
Du
rennst
mit
dem
Teufel,
es
steht
mehr
als
Spitz
auf
Knopf
All
systems
go
friend
or
foe
Alle
Systeme
auf
Go,
Freund
oder
Feind
It's
all
dependin'
on
the
dice
you
throw
Es
hängt
alles
von
den
Würfeln
ab,
die
du
wirfst
Come
without
a
warning
like
a
U.F.O.
Kommt
ohne
Warnung
wie
ein
U.F.O.
You're
runnin'
with
the
devil
it's
touch
and
go
Du
rennst
mit
dem
Teufel,
es
steht
Spitz
auf
Knopf
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Keith Emerson, Greg Lake
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.