Emes Milligan - 9 ŻYĆ - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emes Milligan - 9 ŻYĆ




9 ŻYĆ
9 ЖИЗНЕЙ
Znów leci serial, który raz?
Снова крутят сериал, который раз?
Chodź nakręcimy własny film
Давай снимем свой собственный фильм,
Zaśmiejmy się im wszystkim w twarz
Рассмеемся им всем в лицо,
Bo zawsze to nie my
Ведь это всегда не мы,
Zawsze to nie my
Всегда не мы.
Żyjemy jak w porno, nie kryjemy nic
Живем как в порно, ничего не скрываем,
Żyjemy jak kot bo mamy kilka żyć
Живем как коты, ведь у нас несколько жизней.
Pytają o kod jakbyśmy byli z gry
Спрашивают код, будто мы из игры,
Myślą, że to Love Song, a nie wiedzą nic
Думают, что это песня о любви, а ни черта не знают.
Przynajmniej się uśmiechniesz nie tylko przez sen
По крайней мере, ты улыбнешься не только во сне.
Każdy szuka szczęścia, a kto wie gdzie jest?
Каждый ищет счастья, но кто знает, где оно?
Każdy idzie pod prąd, albo mówi tak
Каждый идет против течения, или говорит так,
Każdy idzie pod prąd, a płynie z prądem
Каждый идет против течения, а плывет по течению.
Nie, nie
Нет, нет,
Płynie z prądem, płynie z prądem
Плывет по течению, плывет по течению.
Nie, nie
Нет, нет,
Płynie z prądem
Плывет по течению.
Goni życie stąd bieg
Жизнь гонит отсюда бегом,
Mówi żebym wstąpił
Говорит, чтобы я зашел.
Chętnie wskoczę pod kołdrę
Охотно заскочу под одеяло
I zerwę z niej te szorty
И сорву с тебя эти шорты.
Już jestem gdzieś na moście
Я уже где-то на мосту,
Ona wysyła fotki
Ты присылаешь фотки,
Potem wrzuca je w folder
Потом скидываешь их в папку.
Mam wino marka Rossi
У меня вино марки Росси.
Jak oni życie stąd bieg
Как они, жизнь гонит отсюда бегом,
Więc szukam tych emocji
Поэтому я ищу этих эмоций,
Jak chłopaki na ośce
Как пацаны на оське.
Nocny spacer przez???
Ночная прогулка по...
Wiem jakim żyję kosztem
Знаю, какой ценой живу,
Nie przysypiam jak w nocnym
Не дремлю, как в ночном.
I nie leci na Porsche - bo go nie mam
И не ведусь на Porsche потому что у меня его нет.
Przynajmniej się uśmiechniesz nie tylko przez sen
По крайней мере, ты улыбнешься не только во сне.
Każdy szuka szczęścia,a kto wie gdzie jest
Каждый ищет счастья, но кто знает, где оно?
Każdy idzie pod prąd, albo mówi tak
Каждый идет против течения, или говорит так,
Każdy idzie pod prąd, a płynie z prądem
Каждый идет против течения, а плывет по течению.
Nie, nie
Нет, нет,
Płynie z prądem, płynie z prądem
Плывет по течению, плывет по течению.
Nie, nie
Нет, нет,
Płynie z prądem
Плывет по течению.






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.