Paroles et traduction Emes Milligan - Być Jak...
Nie
wiń
mnie,
że
nie
widzę
nas
Не
вините
меня,
что
я
не
вижу
нас
Bo
nie
widzę
siebie
za
te
kilka
lat
Потому
что
я
не
вижу
себя
за
эти
несколько
лет
Stoję
między
piekłem,
a
niebem
przez
rap
Я
стою
между
адом
и
небом
через
рэп
Chuj
go
tam
wie,
może
ostatni
raz
Хрен
его
там
знает,
может
быть,
в
последний
раз
Mam
kilka
pomysłów
na
siebie
У
меня
есть
несколько
идей
для
себя
A
jak
coś
robię
muszę
być
numer
jeden
И
когда
я
что-то
делаю,
я
должен
быть
номер
один
Ponoć
limit
jest
na
niebie,
spoko
Говорят,
предел
в
небе.
Wystarczy,
że
przejmę
ziemię
Все,
что
мне
нужно
сделать,
это
захватить
Землю.
Odkąd,
to
w
pełni
zrozumiałem
С
тех
пор,
как
я
полностью
понял
это
Przestałem
zabijać
komórki
szare
Я
перестал
убивать
серые
клетки
Rzadko
pije
alko
i
długo
nie
pale
Редко
пьет
алко
и
долго
не
курит
Inaczej
nie
przejdziesz
barier
Иначе
вы
не
пройдете
барьеры
Widzieć
więcej,
słyszeć
więcej
i
czuć
Видеть
больше,
слышать
больше
и
чувствовать
Wszystko
leży
w
mózgu
Все
лежит
в
мозгу
Który
jest
jak
każdy
muskuł
Который,
как
любой
мускул
Bez
ćwiczeń
zrobi
się
kuskus
Без
упражнений
будет
сделан
кускус
Kilka
godzin
dziennie
mam
Несколько
часов
в
день
у
меня
Siedzę
ćwiczę
chcesz
to
sprawdź
Я
сижу
я
тренируюсь
ты
хочешь
проверить
это
Wokal,
dykcja,
czytam,
gram
Вокал,
дикция,
я
читаю,
играю
Czyja
jest
ta
płyta?
Wszystko
zrobiłem
sam
Чья
это
пластинка?
Я
все
сделал
сам
Każdy
refren,
każde
przejście,
każdy
bit
Каждый
хор,
каждый
проход,
каждый
бит
Nawet
mix
. Doceń
to
albo
idź
Даже
микс
. Цените
это
или
идите
Nie
wiń
mnie,
że
nie
widzę
nas
Не
вините
меня,
что
я
не
вижу
нас
Bo
nie
widzę
siebie
za
te
kilka
lat
Потому
что
я
не
вижу
себя
за
эти
несколько
лет
Stoję
między
piekłem,
a
niebem
przez
fakt
Я
стою
между
адом
и
небом
через
факт
Że
zamiast
na
siebie,
stawiałem
na
świat
Что
вместо
себя
я
ставил
на
мир
Który
chciałem
naprawiać
Который
я
хотел
исправить
Ale
przeszło
mi
kiedy
zdałem
sobie
sprawę
Но
это
прошло,
когда
я
понял
Że
nie
zmienię
nic,
ludzie
chcą
mijać
dni
Что
я
ничего
не
изменю,
люди
хотят
пройти
дни
A
wiara
w
nich,
to
mentalny
areszt
А
вера
в
них-это
ментальный
арест
Już
wiesz
co
mnie
blokuje
Ты
уже
знаешь,
что
меня
блокирует.
Miewam
za
miękkie
serce,
by
stale
być
chujem
У
меня
слишком
мягкое
сердце,
чтобы
постоянно
быть
мудаком.
W
życiu
musisz
stale
być
chujem
В
жизни
ты
должен
постоянно
быть
мудаком
Ja
potrafię
ulec
słaby
ze
mnie
szuler
Я
могу
стать
слабым
шулером.
Albo
to
tylko
część
gry,
któraś
twarz
Или
это
просто
часть
игры,
кто-то
лицо
I
jestem
jak
Billy
Milligan
И
я
как
Билли
Миллиган
Bądźmy
mili,
ta
Давайте
будем
милыми,
эта
Propagujmy
miłość
ta...
Давайте
пропагандировать
эту
любовь...
Potem
przyłożę
Ci
lufę
do
skroni
Потом
приставлю
ствол
к
виску.
Ożywię
kilka
znanych
miejskich
legend
Я
оживлю
несколько
известных
городских
легенд
Wiem
mała,
że
boli
przyczyn
uśmiecham
się
Я
знаю,
детка,
что
больно
причин
я
улыбаюсь
Wybacz
wczułem
się
w
rolę
jak
Heath
Ledger
Прости,
я
был
в
роли
Хит
Леджер.
Masz
swój
eden.
Oddałbym
wszystko
za
Ciebie
У
тебя
есть
свой
Эдем.
Я
бы
отдал
все
за
тебя.
Tym
innowiercom
nie
wierz.
Powiedz
mi
Этим
новаторам
не
верьте.
Скажи
мне
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Album
Spin-OFF
date de sortie
29-10-2015
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.