Emes Milligan - Diogenes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emes Milligan - Diogenes




Diogenes
Диоген
Może dla Ciebie to tylko parę słów
Может, для тебя это всего лишь пара слов,
Dać wiarę, która czasem znika zaraz jak para z ust
Дать веру, которая порой исчезает, словно пар изо рта.
Ale nawet jeśli to chwilowy zastrzyk tlenu dla pary płuc
Но даже если это краткий глоток кислорода для пары лёгких,
Wiem ile ten strzał jest wart, jak prawdziwy ćpun
Я знаю, чего стоит этот укол, как настоящий наркоман.
Stworzyłem sobie świat
Я создал свой мир,
Moją personifikacje marzeń
Моё воплощение мечты.
Blisko jest już ostateczny akt
Близок уже последний акт,
Nie chce obudzić się jako starzec
Не хочу проснуться стариком,
Nie mający nic choć z drugiej strony wiem
Не имеющим ничего, хотя с другой стороны знаю,
Że to co robię jest dobre
Что то, что я делаю, это хорошо.
Za dobre, by skumać to potrzebują lat i tu jest problem
Слишком хорошо, чтобы понять это, нужны годы, и в этом проблема.
Mówiłem cokolwiek, chuj
Я говорил что угодно, чёрт,
Nawet gdy docenią to post mortem
Даже если оценят это посмертно,
To nierozsądne
Это неразумно,
Bo z mojej góry skilli to dopiero początek
Потому что с моей горы навыков это только начало.
A co zmienia to w ART
А что превращает это в искусство,
To artykulacja wrażeń
Так это артикуляция ощущений.
Więc nie dziw się, że czuję strach
Поэтому не удивляйся, что я чувствую страх
I pewność siebie zarazem
И уверенность в себе одновременно.
Mam pociąg do ambicji
У меня тяга к амбициям,
A moje ambicje jak pociąg
А мои амбиции как поезд
To niebezpieczny skład z ropą
Это опасный состав с нефтью.
Nie licz ran patrz dokąd
Не считай раны, смотри куда,
Patrz po co
Смотри зачем.
Nie ślepy traf więc daruj sobie osąd
Не слепой случай, так что извини за оценку.
Urodziłem się z tym jak August Ruch
Я родился с этим, как Август Рух,
Jak Cezar przybyłem tu po coś
Как Цезарь, прибыл сюда зачем-то.
Veni Vidi Vici
Veni, Vidi, Vici.
Zanim stu przygniecie moje serce
Прежде чем сотня раздавит моё сердце,
Przysypie je gruz słów mówiących o klęsce
Засыплет его грудой слов, говорящих о поражении,
Przejdę tłum z wiarą, że tam jesteś
Я пройду сквозь толпу с верой, что ты там.
Szukam wciąż jak Diogenes
Ищу всё ещё, как Диоген.
Ile wytrzymam jeszcze? Nie wiem
Сколько ещё выдержу? Не знаю.
Unosząc Resztkami sił wymachuje latarnią wokół
Собрав остатки сил, размахиваю фонарём вокруг,
Ale nie szukam spokoju, bo tylko przeciętni czują spokój
Но я не ищу покоя, ведь только посредственности чувствуют покой.
Szukam takich jak ty i nie potrzebuję proroków
Ищу таких, как ты, и мне не нужны пророки,
Bo ile wytrzymam jeszcze nie wiem, a pogarsza się moja wada wzroku
Ведь сколько я ещё выдержу, не знаю, а моё зрение ухудшается.
To Astygmatyzm, ponoć prawdę widzą tylko bogaci
Это астигматизм, говорят, правду видят только богатые.
Ktoś związał nam ręce i podzielił na klasy
Кто-то связал нам руки и разделил на классы.
Wieczny nacisk, potrzeba szukania czegoś - wszystko dla kasy
Вечное давление, потребность искать что-то всё ради денег.
To gdzie żyjemy to więzienia Piranesiego, programowanie ludzkich maszyn
То, где мы живём, это тюрьмы Пиранези, программирование человеческих машин.
Ta Nieznośna lekkość bytu, nie dajmy się zwariować
Эта невыносимая лёгкость бытия, не дадим себя свести с ума.
Dla reszty człowieczeństwo to ryzyko, ale bądźmy ludzcy dla ludzi, a resztę pieprzyć ...
Для остальных человечность это риск, но будем людьми для людей, а остальное к чёрту...






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.