Paroles et traduction Emes Milligan - F_Ck
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Былые
мечты
сегодня
совсем
близко
(совсем
близко)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
Срублю
бабла
и
тогда
сделаю
перерыв
(тогда
сделаю
перерыв)
Lubię
tak
drwić,
Люблю
так
стебаться,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
Ведь
срублю
ещё
больше
(срублю
ещё
больше)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!
(Idę
po
swoje!)
Меня
ничто
не
остановит,
разве
что
смерть,
эй!
(Иду
за
своим!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее,
я
знаю,
знаю,
знаю
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее,
я
знаю,
знаю,
знаю
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее,
я
знаю,
знаю,
знаю
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее
A
co
mnie
nie
zabije
to...
А
что
меня
не
убьёт,
то...
Nigdy
nie
szukałem
kolegów,
nie
Никогда
не
искал
друзей,
нет
Za
chwile
to
będą
mnie
szukać,
wiem
Скоро
они
будут
искать
меня,
знаю
I
nawet
mi
się
nie
ruszy
ta
brew
gdy
w
И
даже
бровью
не
поведу,
когда
в
Ich
oczach
nagle
z
kota
stanę
się
lwem
Их
глазах
внезапно
из
котёнка
превращусь
во
льва
Wyczuwam
w
powietrzu
tą
krew
Чувствую
в
воздухе
эту
кровь
Jestem
wampirem
już
może
to
wiesz
Я
вампир,
детка,
может,
ты
знаешь
I
nie
imponuje
mi
jej
tyłek,
przezroczyste
bryle,
ale
to
co
wie
И
меня
не
впечатляет
её
задница,
прозрачные
очки,
но
то,
что
она
знает
Zawsze
zamknięty
krąg,
w
studiu
- to
mój
dom
Всегда
замкнутый
круг,
в
студии
- мой
дом
I
nie
prosiłem
się,
by
coś
nagrać
gdzieś
И
я
не
просился
что-то
где-то
записать
Zarabiałem
sos,
nie
szczędziłem
rąk
Зарабатывал
деньги,
не
жалел
рук
Nawet
nie
pamiętam
już
tych
wszystkich
miejsc
Даже
не
помню
уже
всех
этих
мест
Jak
ostatniego
weekendu,
te
koncerty
niszczą
Как
в
прошлые
выходные,
эти
концерты
выматывают
Bo
mamy
powody
na
wódkę
Ведь
у
нас
есть
поводы
для
водки
I
czeka
nas
przeszczep
wątroby
przed
trzydziestką
И
нас
ждёт
пересадка
печени
до
тридцати
Jak
będziemy
opijać
każdy
sukces
Если
будем
обмывать
каждый
успех
Ej,
każdy
sukces
Эй,
каждый
успех
Kurwo,
pluj
się!
Сука,
плюйся!
Zawsze
mogłem
więcej,
stąd
to
wkurwienie
nim
usnę
Всегда
мог
больше,
отсюда
эта
злость,
пока
не
усну
Bez
ustępstw!
Без
компромиссов!
Se
możesz
napisać
intrukcję,
jak
w
życiu
być
prawdziwym
wulcem
Можешь
написать
инструкцию,
как
в
жизни
быть
настоящим
грубияном
Ty
spierdalaj
na
te
swoje
wymarzone
wakacje
w
Ustce!
А
ты
пиздуй
на
свои
грёбаные
каникулы
в
Устку!
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Былые
мечты
сегодня
совсем
близко
(совсем
близко)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
Срублю
бабла
и
тогда
сделаю
перерыв
(тогда
сделаю
перерыв)
Lubię
tak
drwić,
Люблю
так
стебаться,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
Ведь
срублю
ещё
больше
(срублю
ещё
больше)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!(Idę
po
swoje!)
Меня
ничто
не
остановит,
разве
что
смерть,
эй!
(Иду
за
своим!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem.
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее,
я
знаю,
знаю,
знаю.
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее
A
co
mnie
nie
zabije
to...
А
что
меня
не
убьёт,
то...
Nigdy
nie
szukałem
kolegów
i
nie
dzielę
ich
wartością
tych
liczb
Никогда
не
искал
друзей
и
не
делю
их
ценностью
этих
цифр
Ja
tu
tylko
wpadam
po
swoje,
Я
здесь
только
за
своим,
Jestem
tu
dziedzicem,
możesz
mówić
mi
iron
fist
Я
здесь
наследник,
можешь
звать
меня
железный
кулак
Atencyjność
nie
zna
granic,
pierdolę
hierarchię
podyktowaną
like′ami
Жажда
внимания
не
знает
границ,
нах*й
иерархию,
продиктованную
лайками
Bo
jeśli
tak
działa
ten
świat,
to
odłączam
od
niego
jak
Amisz
Потому
что
если
так
устроен
этот
мир,
то
я
отключаюсь
от
него,
как
амиш
To
nie
jebanie,
ale
zrobię
kino
jak
bracia
Lumière,
ej!
Это
не
трах,
но
я
устрою
кино,
как
братья
Люмьер,
эй!
Znów
jest
polewane,
a
mój
testament
to
każdy
ten
wers,
ej!
Снова
льётся
рекой,
а
мой
завет
- каждая
эта
строчка,
эй!
Nie
prosiłem
się
o
featy,
beaty,
mixy,
klipy,
ha!
Не
просился
на
фиты,
биты,
сведение,
клипы,
ха!
I
mogę
tak
długo
jeszcze
И
могу
так
ещё
долго
Mogę
tak
długo
jeszcze!
Могу
так
ещё
долго!
I
patrz
dostałem
respekt
И
смотри,
я
получил
уважение
Kiedyś
ufałem
ludziom
i
wiem,
że
to
był
głupi
ruch,
złamany
w
pół
Когда-то
доверял
людям
и
знаю,
что
это
был
глупый
ход,
сломанный
пополам
Się
zreflektowałem,
ale
dali
mi
siłę
i
dziś
jestem
tu,
uff!
Одумался,
но
они
дали
мне
силы,
и
сегодня
я
здесь,
уфф!
I
nawet
bym
podziękował,
ale
И
я
бы
даже
поблагодарил,
но
Przecież
nie
dziękujesz
kurwie
bo
płacisz
Ведь
не
благодаришь
шл*ху,
которой
платишь
A
mój
stosunek
do
sprawy
jest
umm...
А
моё
отношение
к
этому
вопросу,
хмм...
Już
zapłaciłem
swoje
każdym
dniem
straty
Я
уже
заплатил
своим
каждым
днём
потерь
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
mam
И
мне
похуй,
мне
похуй,
мне
похуй,
мне,
мне
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam,
mam,
mam
И
мне
похуй,
мне
похуй,
мне,
мне,
мне
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam
mam
И
мне
похуй,
мне
похуй,
мне
похуй,
мне,
мне
I
mam
wyjebane,
mam
wyjebane,
mam,
mam,
mam
И
мне
похуй,
мне
похуй,
мне,
мне,
мне
Dawne
sny
nie
są
dzisiaj
zbyt
odległe
(nie
są
zbyt
odległe)
Былые
мечты
сегодня
совсем
близко
(совсем
близко)
Zgarnę
ten
kwit
i
wtedy
zrobię
se
przerwę
(wtedy
zrobię
przerwę)
Срублю
бабла
и
тогда
сделаю
перерыв
(тогда
сделаю
перерыв)
Lubię
tak
drwić,
Люблю
так
стебаться,
Przecież
zgarnę
jeszcze
więcej
(zgarnę
jeszcze
więcej)
Ведь
срублю
ещё
больше
(срублю
ещё
больше)
Nie
zatrzyma
mnie
nic,
chyba,
że
już
tylko
śmierć,
ej!(Idę
po
swoje!)
Меня
ничто
не
остановит,
разве
что
смерть,
эй!
(Иду
за
своим!)
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni,
ja
wiem,
wiem,
wiem.
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее,
я
знаю,
знаю,
знаю.
A
co
mnie
nie
zabije
to
wzmocni
А
что
меня
не
убьёт,
то
сделает
сильнее
A
co
mnie
nie
zabije
to...
А
что
меня
не
убьёт,
то...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Paweł Kudra
Album
F_Ck
date de sortie
19-10-2017
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.