Emes Milligan - Zabierz Mnie Stąd - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emes Milligan - Zabierz Mnie Stąd




Zabierz Mnie Stąd
Забери меня отсюда
Zabierz mnie stąd
Забери меня отсюда
Zabierz mnie stąd
Забери меня отсюда
Ty zabierz mnie stąd
Ты забери меня отсюда
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
Ты забери меня отсюда (куда-нибудь)
Ty zabierz mnie stąd
Ты забери меня отсюда
Bez względu na to, co ci powie rozsądek
Несмотря на то, что говорит тебе разум
To zabawa ogniem
Это игра с огнём
Chce podpalić lont
Хочу поджечь фитиль
Położyłem na stosie
Я положил на костёр
Chwile dobre i złe
Мгновения хорошие и плохие
Nie wiem może to błąd
Не знаю, может, это ошибка
Więc zabierz mnie stąd
Так что забери меня отсюда
Zabierz mnie stąd, (stąd)
Забери меня отсюда, (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś, (gdzieś,gdzieś...)
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь, (куда-нибудь, куда-нибудь...)
Nie wiem co jest dobre już i czytam z Twoich oczu, że też nie wiesz
Я не знаю, что правильно, и читаю в твоих глазах, что ты тоже не знаешь
Przeciwieństwo słyszę z ust, ale wciąż powtarzam, mała patrz na siebie
Противоположное слышу из твоих уст, но всё ещё повторяю, малышка, посмотри на себя
Gonimy sny jak ludzi, którym tylko dalej Guam przy świecach
Гонимся за мечтами, как люди, которым лишь бы дальше Гуама при свечах
Ale nie ginie nic w naturze, a jeśli już to mamy swoje prawo Omerta
Но ничто не исчезает в природе, а если и так, то у нас есть свой закон Омерта
Dryfujemy na falach tej niepewności bo
Дрейфуем на волнах этой неизвестности, потому что
Tacy jak my dobrze wiedzą, że zawsze będzie ktoś
Такие, как мы, хорошо знают, что всегда будет кто-то
Wmówimy im, że przetrwamy tu największy sztorm
Мы внушим им, что переживём здесь самый сильный шторм
Bo tylko tacy jak my odkryją nowy ląd, nowy kąt
Ведь только такие, как мы, откроют новую землю, новый уголок
Nowy rok, ósma zmiana
Новый год, восьмая смена
Ja jestem młody kot więc następny raz to będzie dom dla nas
Я молодой кот, так что в следующий раз это будет дом для нас
Mała nie martw się i uspokój mnie
Малышка, не волнуйся и успокой меня
Albo zabierz mnie w to jedno z miejsc
Или забери меня в одно из этих мест
Zabierz mnie stąd, (stąd)
Забери меня отсюда, (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь
Zabierz mnie stąd (stąd)
Забери меня отсюда (отсюда)
Zabierz mnie stąd, gdzieś, gdzieś, (gdzieś,gdzieś...)
Забери меня отсюда, куда-нибудь, куда-нибудь, (куда-нибудь, куда-нибудь...)
Od zawsze na linii frontu
Всегда на линии фронта
To do odważnych świat należy choć mówią ci ogon podkul
Мир принадлежит смелым, хоть тебе и говорят: "Поджав хвост"
W życiu nie ma półśrodków i jebać postój
В жизни нет полумер, и к чёрту остановки
Musisz wybrać: chcesz komfort czy podróż w nieznane?
Ты должна выбрать: хочешь комфорта или путешествие в неизвестность?
Tylko dla nich, bo nie wstanie odczytać tych map
Только для них, ведь они не способны прочитать эти карты
Nie ma granic, takich to już nie tylko rap
Нет границ, это уже не просто рэп
Lubię cię mamić i zmieniać palety barw
Мне нравится тебя соблазнять и менять палитры красок
Napiszemy własną legendę, już nie zobaczą nas
Мы напишем свою собственную легенду, они нас больше не увидят
Choć może to jeszcze nie dziś,
Хотя, может быть, это ещё не сегодня
Pełno znajomych, biorą mieszkanie na kredyt
Полно знакомых, берут квартиры в кредит
Ja nie chcę tak żyć, ale czy to znak, że chcemy więcej czy tylko geny
Я не хочу так жить, но это знак, что мы хотим большего, или просто гены?
I może gdzieś zniknę w jednej ze scen
И, может быть, я исчезну где-то в одной из сцен
Ty powiesz, że to przykre i uśmiechniesz się
Ты скажешь, что это печально, и улыбнёшься
Odpalisz wino by poczuć się lżej
Откроешь вино, чтобы почувствовать себя легче
A rano Nina Simone zaśpiewa, że to nowy dzień
А утром Нина Симон споёт, что это новый день
It′s a new life. For me... nie wiem
Это новая жизнь. Для меня... не знаю
Ale jeśli uznasz, że to wyjście, to patrz na siebie
Но если ты решишь, что это выход, то посмотри на себя
Mała nie martw się i śpij spokojnie
Малышка, не волнуйся и спи спокойно
Znasz mnie, rozwiążę każdy problem
Ты меня знаешь, я решу любую проблему
Zabierz mnie stąd
Забери меня отсюда
Zabierz mnie stąd
Забери меня отсюда
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
Ты забери меня отсюда (куда-нибудь)
Ty zabierz mnie stąd (gdzieś)
Ты забери меня отсюда (куда-нибудь)
Bez względu na to, co ci powie rozsądek
Несмотря на то, что говорит тебе разум
To zabawa ogniem
Это игра с огнём
(To zabawa ogniem)
(Это игра с огнём)
Chce podpalić lont
Хочу поджечь фитиль
(Chce podpalić lont)
(Хочу поджечь фитиль)
Położyłem na stosie
Я положил на костёр
(Położyłem na stosie)
положил на костёр)
Chwile dobre i złe (dobre i złe)
Мгновения хорошие и плохие (хорошие и плохие)
Nie wiem może to błąd
Не знаю, может, это ошибка
Więc zabierz mnie stąd, gdzieś
Так что забери меня отсюда, куда-нибудь





Writer(s): Paweł Kudra


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.