新田恵海 - my youth - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction 新田恵海 - my youth




my youth
my youth
遠く響く声に ぼんやりと佇んで
Distantly resounding voices while I vaguely tarry
僕ら残したまま過ぎていく 季節を見送った
We have left the seasons behind to bid them farewell
夢をみてるみたいだった すべてがきれいで
As if in a dream, everything was beautiful
涙が溢れてくる 時間はもう戻らないとしても
Tears welling up---Time may never come again
ああ ずっと忘れない
Ah, I shall never forget
あたたかなあの日々を
Those warm, sunny days
My pleasure, my youth, my friends
My pleasure, my youth, my friends
分かち合えた優しさ 分け合った切なさが
The kindness we shared, the sorrow we parted
今も胸で輝いてる
Still shine brightly in my heart
「さよなら」はいらない
We need no "farewells"
きみと出会ってから 何度目かの春が来て
Since we have met, with spring again and again
僕ら大人になる 変わらないようで変わってく
We have grown into adults; they have changed and yet remain
それは悲しいことじゃない 共に越えてきた
That is no cause for sadness; together we have overcome
確かな絆がある まっすぐ前を向いて歩こう
Sure bonds exist. Let us walk resolutely forward
ああ ずっと忘れない
Ah, I shall never forget
一緒に見た光を
The light we saw together
My pleasure, my youth, my friends
My pleasure, my youth, my friends
寄り添ったぬくもりも 堪えた悔しささえ
The warmth we embraced, the regret we endured
今も僕を励ましてる
Still encourage me
何度 季節見送っても(心に)
No matter how many seasons we bid farewell (in my heart)
色褪せない(色褪せない)青春
Youth will never fade (will never fade)
触れ合えなくても 傍に感じる
Even if we cannot touch, I feel you near
想いが溢れてくる
Thoughts are overflowing
時間はもう戻らないとしても
Time may never come again
ああ ずっと忘れない
Ah, I shall never forget
あたたかなあの日々を
Those warm, sunny days
My pleasure, my youth, my friends
My pleasure, my youth, my friends
ねえ ずっと忘れない
Hey, I shall never forget
一緒に見た光は 夢の先へ続く
A light we saw together continues beyond dreams
分かち合えた優しさ 分け合った愛しさが
The kindness we shared, the love we parted
今も胸で輝いてる
Still shine brightly in my heart
「さよなら」はいらない
We need no "farewells"





Writer(s): 新田恵海, 高橋修平


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.