Ich wünschte, ich könnte mein Herz durch Metallzahnräder ersetzen,
So it will never brake, and never rot
sodass es niemals bricht und niemals verrottet,
Like the one I had before the time I fell in love
wie das, das ich hatte, bevor ich mich verliebte.
I wish I could replace my mouth with iron jaws so I can eat any obstacles, because my feet are tired of climbing walls
Ich wünschte, ich könnte meinen Mund durch eiserne Kiefer ersetzen, sodass ich jedes Hindernis verschlingen kann, denn meine Füße sind müde vom Mauern erklimmen.
I wish my eyes are just lenses that senses nothing
Ich wünschte, meine Augen wären nur Linsen, die nichts wahrnehmen.
They are cameras, so I don't see this world's offensive nature, and cancerous portraitures
Sie wären Kameras, sodass ich die anstößige Natur und die krebsartigen Darstellungen dieser Welt nicht sehe.
Everything's black and white
Alles ist schwarz und weiß,
Can't paint it right
kann es nicht richtig malen,
But picture's blurred, I might
aber das Bild ist verschwommen, vielleicht
Take the canvas and burn it
nehme ich die Leinwand und verbrenne sie,
Bury it, 'cause I'm still learning
vergrabe sie, denn ich lerne noch,
To digest the pain, I cause, I've earned it
den Schmerz zu verdauen, den ich verursache, ich habe ihn verdient.
The wind's blowing away, with changes on its way
Der Wind weht dahin, mit Veränderungen auf seinem Weg.
All bridges burnt, they light my road below my soul
Alle Brücken sind abgebrannt, sie erleuchten meinen Weg unter meiner Seele,
But I know I have to give a go
aber ich weiß, ich muss es versuchen,
To be reborn in ashes, from the ground
um aus der Asche wiedergeboren zu werden, vom Boden aus.
Today I'll change it all, change it all
Heute werde ich alles verändern, alles verändern.
I open door, to coming war, I can't ignore
Ich öffne die Tür, zum kommenden Krieg, ich kann es nicht ignorieren.
My core is melting slowly as I row
Mein Kern schmilzt langsam, während ich rudere,
To the light till there is dark no more
zum Licht, bis es keine Dunkelheit mehr gibt.
All my life, I've seen repetition
Mein ganzes Leben lang habe ich Wiederholungen gesehen,
To fulfil the ambitions, I rowed
um die Ambitionen zu erfüllen, ruderte ich
In a direction of a mission
in Richtung einer Mission,
But I guess I've been gassed by emission of my own premonition of failure
aber ich schätze, ich wurde vergast durch die Emission meiner eigenen Vorahnung des Scheiterns.
It became my tradition, because the worse my condition's the better
Es wurde zu meiner Tradition, denn je schlechter mein Zustand, desto besser.
Pain enters my body by force, such a pleasure
Schmerz dringt mit Gewalt in meinen Körper ein, so ein Vergnügen,
Measured in treasures I make
gemessen an den Schätzen, die ich mache.
However, I knew that I can't
Jedoch wusste ich, dass ich es nicht
Digest it forever
für immer verdauen kann.
A taste of inspiration, got lost in a ration
Ein Hauch von Inspiration ging verloren in einer Ration
Of constant frustration and artwork stagnation
von ständiger Frustration und künstlerischer Stagnation.
Is the consequence I'm facing
Das ist die Konsequenz, mit der ich konfrontiert bin.
Found my devils, embraced 'em
Ich habe meine Teufel gefunden, sie umarmt,
But what am I chasing in this avarice racing?
aber was jage ich in diesem Rennen der Habgier?
I don't know
Ich weiß es nicht,
But patiently waiting for changes in basement
aber ich warte geduldig auf Veränderungen im Keller.
Not my motivation, I'm not wasting my years, so today I'm escaping
Nicht meine Motivation, ich verschwende meine Jahre nicht, also entkomme ich heute
My mental prison, because my reason is
meinem mentalen Gefängnis, denn mein Grund ist:
The wind's blowing away, with changes on its way
Der Wind weht dahin, mit Veränderungen auf seinem Weg.
All bridges burnt, they light my road below my soul
Alle Brücken sind abgebrannt, sie erleuchten meinen Weg unter meiner Seele,
But I know I have to give a go
aber ich weiß, ich muss es versuchen,
To be reborn in ashes, from the ground
um aus der Asche wiedergeboren zu werden, vom Boden aus.
Today I'll change it all, change it all
Heute werde ich alles verändern, alles verändern.
I open door, to coming war, I can't ignore
Ich öffne die Tür, zum kommenden Krieg, ich kann es nicht ignorieren.
My core is melting slowly as I row
Mein Kern schmilzt langsam, während ich rudere,
To the light till there is dark no more
zum Licht, bis es keine Dunkelheit mehr gibt.
Why should I be? Another hero to breach
Warum sollte ich ein weiterer Held sein, der versucht,
Castle walls just to reach the objective of my distant adventure
Burgmauern zu durchbrechen, nur um das Ziel meines fernen Abenteuers zu erreichen,
Rather than staying discreet
anstatt diskret zu bleiben
Or being lost in abyss I have consciously entered
oder in dem Abgrund verloren zu sein, den ich bewusst betreten habe?
That is just me, or the devils awoken together did it all finally
Bin das nur ich, oder haben die Teufel, die gemeinsam erwacht sind, das alles endlich getan?
I'm sorry my love but I failed ya
Es tut mir leid, meine Liebe, aber ich habe dich enttäuscht.
Going through cycles of changes
Ich durchlaufe Zyklen von Veränderungen
And skipping through pages
und überspringe Seiten,
Tiny details that complete my own ages of life
kleine Details, die meine eigenen Lebensabschnitte vervollständigen.
Breathing doesn't mean that you're alive
Atmen bedeutet nicht, dass du lebst,
So I strive to derive only good lessons
also strebe ich danach, nur gute Lektionen abzuleiten,
To impress my own ego, but guessing
um mein eigenes Ego zu beeindrucken, aber ich frage mich,
What will I see in the end and is there somebody intended for me in this world
was ich am Ende sehen werde und ob es jemanden gibt, der in dieser Welt für mich bestimmt ist,
With mutual dependence
mit gegenseitiger Abhängigkeit.
But until I meet her, I'll keep doing the list of my endless amendments
Aber bis ich sie treffe, werde ich weiterhin die Liste meiner endlosen Verbesserungen abarbeiten,
For the name I was given and for my descendants
für den Namen, der mir gegeben wurde, und für meine Nachkommen.
The wind's blowing away, with changes on its way
Der Wind weht dahin, mit Veränderungen auf seinem Weg.
All bridges burnt, they light my road below my soul
Alle Brücken sind abgebrannt, sie erleuchten meinen Weg unter meiner Seele,
But I know I have to give a go
aber ich weiß, ich muss es versuchen,
To be reborn in ashes, from the ground
um aus der Asche wiedergeboren zu werden, vom Boden aus.
Today I'll change it all, change it all
Heute werde ich alles verändern, alles verändern.
I open door, to coming war, I can't ignore
Ich öffne die Tür, zum kommenden Krieg, ich kann es nicht ignorieren.
My core is melting slowly as I row
Mein Kern schmilzt langsam, während ich rudere,
To the light till there is dark no more
zum Licht, bis es keine Dunkelheit mehr gibt.
Évaluez la traduction
Ooops
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.