Paroles et traduction Emicida feat. Drik Barbosa - 9nha / Eu Gosto Dela - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
9nha / Eu Gosto Dela - Ao Vivo
9mm / I Like Her - Live
Eu
tinha
14
ou
15,
naquele
mês
I
was
14
or
15,
in
that
month
Em
que
meus
parceiros
assinou
o
primeiro
16
When
my
buddies
signed
their
first
16
Hoje
33,
agrava,
12
já
ligava
Today
33,
it's
serious,
12
was
already
calling
Na
solidão
restou
nóis
de
mão
dada,
sem
trava
In
loneliness,
we
were
left
hand
in
hand,
no
brakes
O
papo
fluía,
ela
ia
onde
eu
ia
The
conversation
flowed,
she
went
where
I
went
Corda
e
caçamba,
nessas
rua
sombria
Rope
and
bucket,
in
these
dark
streets
De
beco
nessa
noite
em
meio
a
friagem
Of
alleys
in
this
night
amidst
the
cold
Num
mundo
de
dar
medo
In
a
scary
world
Ela
me
dava
coragem,
morô?
She
gave
me
courage,
you
know?
E
a
sintonia
monstra,
neguin'
And
the
chemistry
is
monstrous,
man
Número
bom,
tamanho
perfeito
pra
mim
Good
number,
perfect
size
for
me
Que
as
outra
era
pesada,
B.O,
flagrante
That
the
others
were
heavy,
trouble,
caught
red-handed
Ela
não,
bem
cuidada,
ela
era
brilhante
Not
her,
well
cared
for,
she
was
brilliant
Uma
na
agulha,
não
perde
a
linha
One
in
the
needle,
doesn't
lose
the
thread
Prendada,
ligeira,
tipo
as
tiazinha
lavadeira
Skilled,
quick,
like
the
little
aunties
who
wash
clothes
Explosiva,
de
cuspir
fogo
Explosive,
spitting
fire
Quem
viu
não
queria
ver
duas
vezes
Whoever
saw
it
didn't
want
to
see
it
twice
Eu
fui
com
ela
de
novo
I
went
with
her
again
Meu
bem,
ó,
meu
bem
My
dear,
oh,
my
dear
A
gente
ainda
vai
sair
nos
jornais
We're
still
gonna
be
in
the
newspapers
Ó,
meu
bem,
meu
benzinho
Oh,
my
dear,
my
little
dear
A
gente
ainda
vai
We're
still
gonna
Ó,
meu
bem,
ó,
meu
bem
Oh,
my
dear,
oh,
my
dear
A
gente
ainda
vai
sair
nos
jornais
We're
still
gonna
be
in
the
newspapers
Ó
meu
bem,
meu
benzinho
Oh,
my
dear,
my
little
dear
A
gente
ainda
vai
We're
still
gonna
Teatro
Municipal
Municipal
Theater
Essa
é
a
minha
amiga,
Drik
Barbosa
This
is
my
friend,
Drik
Barbosa
Muito
boa
noite!
Good
evening!
Nossa
primeira
vez
foi
horrível
Our
first
time
was
horrible
Medo
nos
'zóio,
suor
Fear
in
our
eyes,
sweat
Pensando:
Será
que
um
dia
eu
vou
fazer
melhor?
Thinking:
Will
I
ever
do
better?
Talvez
se
pá,
com
um
porre
Maybe,
who
knows,
with
a
drink
Carai,
uma
pá
de
sangue
Damn,
a
bunch
of
blood
Deixa
essas
merda
aí,
corre
Leave
this
shit
here,
run
Nossa
primeira
treta
Our
first
fight
Poucas
ideia,
locas
ideia
Few
ideas,
crazy
ideas
O
que
quer
que
eu
falasse
ganhava
plateia
Whatever
I
said,
it
got
an
audience
E
o
jeito
que
ela
se
irrita
And
the
way
she
gets
irritated
Vai
de
Bonnie
e
Clyde
It
goes
from
Bonnie
and
Clyde
Sai
de
que:
Maria
Bonita
Get
out
of
here:
Maria
Bonita
E
brilha,
tua
boca
quente
na
minha
virilha
And
shine,
your
hot
mouth
on
my
groin
Quase
queima,
que
fase
Almost
burning,
what
a
phase
Reina,
Kamikaze
Queen,
Kamikaze
O
que
tem
entre
nóis
é
tão
raro
What
we
have
between
us
is
so
rare
Foda
é
que
pra
tirar
um
barato
The
thing
is,
to
have
a
good
time
As
vez
a
gente
paga
tão
caro
Sometimes
we
pay
so
dearly
Meu
bem,
ó,
meu
bem
My
dear,
oh,
my
dear
A
gente
ainda
vai
sair
nos
jornais
We're
still
gonna
be
in
the
newspapers
Ó,
meu
bem,
meu
benzinho
Oh,
my
dear,
my
little
dear
A
gente
ainda
vai
We're
still
gonna
Ó,
meu
bem,
ó
meu
bem
Oh,
my
dear,
oh,
my
dear
A
gente
ainda
vai
sair
nos
jornais
We're
still
gonna
be
in
the
newspapers
Ó,
meu
bem,
meu
benzinho
Oh,
my
dear,
my
little
dear
A
gente
ainda
vai
We're
still
gonna
É
louco
como
é
excitante
It's
crazy
how
exciting
it
is
Perigoso
e
excitante,
tá
ligado?
Dangerous
and
exciting,
you
know?
Deliciosamente
arriscado
Deliciously
risky
Um
exagero,
e
traz
o
medo
como
tempero
An
exaggeration,
and
brings
fear
as
a
spice
É
um
tempero
mágico
It's
a
magical
spice
Mas
o
final
é
sempre
trágico
But
the
ending
is
always
tragic
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
A
ponto
de
querer
tá
perto
e
pronto
To
the
point
of
wanting
to
be
close
and
ready
Não
tem
outro
jeito
de
me
ver
sorrir
There's
no
other
way
to
see
me
smile
É
louco
o
efeito
dela
aqui
It's
crazy,
her
effect
on
me
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
A
ponto
de
querer
tá
perto
e
pronto
To
the
point
of
wanting
to
be
close
and
ready
Não
tem
outro
jeito
de
me
ver
sorrir
There's
no
other
way
to
see
me
smile
É
louco
o
efeito
dela
aqui
It's
crazy,
her
effect
on
me
Bem
leonina,
menina
mandona
Very
Leonine,
bossy
girl
Linda,
sabe
da
sina,
mina
valentona
Beautiful,
knows
her
fate,
brave
girl
Fina,
cheia
de
razão,
rainha,
foliona
Fine,
full
of
reason,
queen,
party
girl
Ela,
descortina
o
novo
e
bota
fim
na
zona
She
unveils
the
new
and
puts
an
end
to
the
mess
Teu
olhar
ilumina,
abomina
o
cafona
Your
gaze
illuminates,
abominates
the
tacky
Amazona
e
bailarina,
toda
bonitona,
pá
Amazon
and
ballerina,
all
pretty,
man
Ela
é
purpurina,
skinny
e
paquitona,
também
She's
glitter,
skinny
and
curvy,
too
Nove
da
matina,
um
café
na
poltrona,
ó
Nine
in
the
morning,
a
coffee
in
the
armchair,
oh
Dona
da
rotina,
mamãe
corridona
Owner
of
the
routine,
busy
mommy
Defina
efeito
sanfona,
se
acha
esquisitona
Define
accordion
effect,
thinks
she's
weird
Cafeína,
Maracujina,
moça
respondona
Caffeine,
Passionflower,
sassy
girl
Feiona
em
dia
ruim,
mas
sempre
bela
dona
Ugly
on
a
bad
day,
but
always
a
beautiful
lady
Maestrina
do
lar
e
popstar,
Madonna
Home
conductor
and
pop
star,
Madonna
Sovina,
dança,
opina,
sorri,
faz
carona
Stingy,
dances,
opines,
smiles,
gives
rides
Quer
ser
minha
pequenina
e
pro
mundo
grandona
Wants
to
be
my
little
one
and
big
to
the
world
Meu
negócio
da
China,
caipira,
brigona
My
business
from
China,
hillbilly,
quarrelsome
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
A
ponto
de
querer
tá
perto
e
pronto
To
the
point
of
wanting
to
be
close
and
ready
Não
tem
outro
jeito
de
me
ver
sorrir
There's
no
other
way
to
see
me
smile
É
louco
o
efeito
dela
aqui
It's
crazy,
her
effect
on
me
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
A
ponto
de
querer
tá
perto
e
pronto
To
the
point
of
wanting
to
be
close
and
ready
Não
tem
outro
jeito
de
me
ver
sorrir
There's
no
other
way
to
see
me
smile
É
louco
o
efeito
dela
aqui
It's
crazy,
her
effect
on
me
Drik
Barbosa,
senhoras
e
senhores
Drik
Barbosa,
ladies
and
gentlemen
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
Eu
gosto
tanto
dela
I
like
her
so
much
Muito
obrigada!
Thank
you
very
much!
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Daniel Cohen, Dj Duh, Emicida, Fióti, Grou, Marcelo Cruz, Renan Samam, Toca Mamberti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.