Emicida - Principia (feat. Fabiana Cozza, Pastor Henrique Vieira & Pastoras do Rosário) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Emicida - Principia (feat. Fabiana Cozza, Pastor Henrique Vieira & Pastoras do Rosário)




Principia (feat. Fabiana Cozza, Pastor Henrique Vieira & Pastoras do Rosário)
Principia (feat. Fabiana Cozza, Pastor Henrique Vieira & Pastoras do Rosário)
Lá-ia, lá-ia, lá-ia
Ля-ля, ля-ля, ля-ля
Lá-ia, lá-ia, lá-ia
Ля-ля, ля-ля, ля-ля
Lá-ia, lá-ia, lá-ia
Ля-ля, ля-ля, ля-ля
Lá-ia, lá-ia, lá-ia
Ля-ля, ля-ля, ля-ля
O cheiro doce da arruda, penso em Buda calmo
Сладкий запах руты, думаю о спокойствии Будды
Tenso, busco uma ajuda, às vezes me vem o Salmo
Напряжён, ищу помощи, иногда на ум приходит Псалом
Tira a visão que iluda, é tipo um oftalmo
Убирает иллюзии, словно офтальмолог
E eu, que vejo além de um palmo
А я, вижу дальше своего носа
Por mim, Ubuntu, ó, uau
Я за Ubuntu, о, уау
Se for pra crer num terreno
Если верить во что-то земное
no que nóis vendo memo′
Только в то, что мы видим своими глазами
Resumo do plano é baixo, pequeno e mundano
Суть плана низка, мелка и обыденна
Sujo, inferno e veneno
Грязь, ад и яд
Frio, inverno e sereno
Холод, зима и безмятежность
Repressão e regressão
Угнетение и регресс
É um luxo ter calma, e a vida escalda
Роскошь - сохранять спокойствие, а жизнь обжигает
Tento ler almas pra além da pressão
Пытаюсь читать души за пределами давления
As voz em declive na mão desse Barrabás
Голоса на краю пропасти в руках этого Варравы
Onde o milagre jaz
Где таится чудо
prova a urgência de livros
Только доказывает необходимость книг
Perante o estrago que um sábio faz
Перед лицом разрушений, которые творит мудрец
Imersos em dívidas ávidas
Погружены в алчные долги
Sem noção do que são dádivas
Не понимая, что такое дары
No tempo onde a única que ainda corre livre aqui
Во времена, когда единственное, что здесь еще течет свободно
São nossas lágrimas
Это наши слезы
E eu voltei pra matar, tipo infarto
И я вернулся, чтобы убить, словно инфаркт
Depois fazer renascer, estilo parto
Потом возродить, словно роды
Eu me refaço, fato, descarto
Я перестраиваюсь, факт, отбрасываю
De no chão, homem comum
Стоя на земле, обычный человек
Se a benção vem a mim, reparto
Если благословение приходит ко мне, я делюсь
Invado cela, sala, quarto
Вторгаюсь в камеру, зал, комнату
Rodei o o globo, hoje certo
Объехал земной шар, сегодня я уверен
De que todo mundo é um
Что все люди едины
E tudo, tudo, tudo, tudo que nóis tem é nóis
И всё, всё, всё, всё, что у нас есть - это мы
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é
Всё, всё, всё, что у нас есть - это
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é nóis
Всё, всё, всё, что у нас есть - это мы
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é
Всё, всё, всё, что у нас есть - это
Tudo, tudo, tudo, tudo que nóis tem é nóis
Всё, всё, всё, всё, что у нас есть - это мы
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é
Всё, всё, всё, что у нас есть - это
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é nóis
Всё, всё, всё, что у нас есть - это мы
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é
Всё, всё, всё, что у нас есть - это
Cale o cansaço, refaça o laço
Уйми усталость, восстанови связь
Ofereça um abraço quente
Предложи теплое объятие
A música é uma semente
Музыка - это всего лишь семя
O sorriso ainda é a única língua que todos entende
Улыбка все еще единственный язык, который все понимают
Cale o cansaço, refaça o laço
Уйми усталость, восстанови связь
E ofereça um abraço quente
И предложи теплое объятие
A música é uma semente
Музыка - это всего лишь семя
O sorriso ainda é a única língua que todos entende (Tio)
Улыбка все еще единственный язык, который все понимают (Дядя)
(Gente é pra ser gentil)
(Люди должны быть добрыми)
Tipo um girassol, meu olho busca o sol
Как подсолнух, мой взгляд ищет солнце
Mano, crer que o ódio é solução
Братан, верить, что ненависть - это решение
É ser sommelier de anzol
Значит быть сомелье рыболовных крючков
Barco à deriva sem farol
Лодка без руля и без маяка
Nem sinal de aurora boreal
Никаких признаков северного сияния
Minha voz corta a noite igual um rouxinol
Мой голос разрезает ночь, как соловей
No foco de pôr o amor no hall
В фокусе - поместить любовь в зал славы
Tudo que bate é tambor
Всё, что бьется, - это барабан
Todo tambor vem de
Каждый барабан оттуда
Se o coração é o senhor, tudo é África
Если сердце - господин, то всё - Африка
Pois em prática, essa tática, matemática falou
Ведь на практике, эта тактика, математика сказала
Enquanto a terra não for livre, eu também não sou
Пока земля не свободна, я тоже не свободен
Enquanto ancestral de quem por vir, eu vou
Как предок тех, кто еще придет, я буду
Jantar com as menina enquanto germina o amor
Ужинать с девочками, пока прорастает любовь
É empírico, meio onírico, meio pírico, meu espírito
Это эмпирически, наполовину онейрически, наполовину пирически, мой дух
Quer que eu tire de tu a dor
Хочет, чтобы я избавил тебя от боли
Que é mil volt a descarga de tanta luta
Которая бьет тысячей вольт от стольких битв
Adaga que rasga com força bruta
Кинжал, разрывающий с грубой силой
Deus, por que a vida é tão amarga
Боже, почему жизнь так горька
Na terra que é casa da cana-de-açúcar?
На земле, которая является домом сахарного тростника?
E essa sobrecarga frui do gueto
И эта перегрузка исходит из гетто
Embarga e assusta ser suspeito
Мешает и пугает быть подозреваемым
Recarga que pus aqui, igual Jesus
Перезарядка, которую я поместил сюда, как Иисус
No caminho da luz, todo mundo é preto
На пути света все черные
Ame, pois
Люби, ведь
Simbora que o tempo é rei
Пойдем, время - король
Vive agora, não depois
Живи сейчас, потом не будет
Ser templo da paz, como um cais
Быть храмом мира, как причал
Que vigora nos maus lençóis
Который укрепляет в трудные времена
É um dois, um dois, não julgue o playboy
Раз, два, раз, два, не суди мажора
Como monge sois, forte como sóis
Как монах ты еси, сильный как солнце
No front sem pose, forte como nóis
На передовой без позы, сильный как мы
Lembra: a rua é nóiz!
Помни: улица - это мы!
Tudo, tudo, tudo que nóis tem é nóis
Всё, всё, всё, что у нас есть - это мы
Tudo, tudo, absolutamente tudo
Всё, всё, абсолютно всё
Tudo que nóis tem é isso: uns aos outros
Всё, что у нас есть - это друг друга
Tudo o que nóis tem é uns aos outros
Всё, что у нас есть - это друг друга
Tudo
Всё
Vejo a vida passar num instante
Вижу, как жизнь проходит в мгновение ока
Será tempo o bastante que tenho pra viver?
Хватит ли мне времени, чтобы жить?
Não sei, não posso saber
Не знаю, не могу знать
Quem segura o dia de amanhã na mão?
Кто держит завтрашний день в своих руках?
Não quem possa acrescentar um milímetro a cada estação
Нет никого, кто мог бы добавить миллиметр к каждому времени года
Então, será tudo em vão? Banal? Sem razão?
Так значит, все напрасно? Банально? Бессмысленно?
Seria. Sim, seria, se não fosse o amor
Было бы. Да, было бы, если бы не любовь
O amor cuida com carinho
Любовь заботится с нежностью
Respira o outro, cria o elo
Дышит другим, создает связь
O vínculo de todas as cores
Связь всех цветов
Dizem que o amor é amarelo
Говорят, что любовь желтая
É certo na incerteza
Она уверена в неопределенности
Socorro no meio da correnteza
Помощь посреди бурного потока
Tão simples como um grão de areia
Простая, как песчинка
Confunde os poderosos a cada momento
Смущает сильных мира сего в каждый момент
Amor é decisão, atitude
Любовь - это решение, действие
Muito mais que sentimento
Намного больше, чем чувство
Alento, fogueira, amanhecer
Поддержка, костер, рассвет
O amor perdoa o imperdoável
Любовь прощает непростительное
Resgata a dignidade do ser
Возвращает достоинство бытия
É espiritual, tão carnal quanto angelical
Она духовна, так же плотская, как и ангельская
Não no dogma ou preso numa religião
Не в догме и не заключена в религии
É tão antigo quanto a eternidade
Она так же стара, как вечность
Amor é espiritualidade
Любовь - это духовность
Latente, potente, preto, poesia
Скрытая, мощная, черная, поэзия
Um ombro na noite quieta
Плечо в тихой ночи
Um colo pra começar o dia
Объятия, чтобы начать день
Filho, abrace sua mãe
Сын, обними свою мать
Pai, perdoe seu filho
Отец, прости своего сына
Paz é reparação, fruto de paz
Мир - это восстановление, плод мира
Paz não se constrói com tiro
Мир не строится выстрелами
Mas eu miro de frente a minha fragilidade
Но я смотрю прямо на свою хрупкость
Eu não tenho a bolha da proteção
У меня нет защитной оболочки
Queria eu guardar tudo que amo
Хотел бы я сохранить все, что люблю
No castelo da minha imaginação
В замке своего воображения
Mas eu vejo a vida passar num instante
Но я вижу, как жизнь проходит в мгновение ока
Será tempo o bastante que tenho pra viver?
Хватит ли мне времени, чтобы жить?
Eu não sei, eu não posso saber
Я не знаю, я не могу знать
Mas enquanto houver amor
Но пока есть любовь
Eu mudarei o curso da vida
Я изменю ход жизни
Farei um altar pra comunhão
Создам алтарь для единения
Nele, eu serei um com o mundo até ver
На нем я буду единым с миром, пока не увижу
O ponto da emancipação
Точку освобождения
Porque eu descobri o segredo que me faz humano
Потому что я открыл секрет, который делает меня человеком
não está mais perdido o elo
Утерянное звено больше не потеряно
O amor é o segredo de tudo
Любовь - это секрет всего
E eu pinto tudo em amarelo
И я раскрашиваю все в желтый цвет





Writer(s): Vinicius Leonard Moreira, Emicida


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.