Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
É Tudo pra Ontem
Alles für gestern
Talvez
seja
bom
partir
do
final
Vielleicht
ist
es
gut,
vom
Ende
aus
zu
beginnen
Afinal,
é
um
ano
todo
só
de
sexta-feira
treze
Schließlich
ist
jedes
Jahr
nur
ein
Freitag
der
13.
Cê
também
podia
me
ligar
de
vez
em
quando
Du
könntest
mich
auch
ab
und
zu
mal
anrufen
Eu
ando
igual
lagarta,
triste,
sem
poder
sair
Ich
fühl
mich
wie
eine
Raupe,
traurig,
kann
nicht
raus
Aqui
o
mantra
que
nos
traz
o
centro
Hier
ist
das
Mantra,
das
uns
zentriert
Enquanto
lavo
um
banheiro,
uma
louça,
querendo
lavar
a
alma
Während
ich
ein
Bad
putze,
Geschirr
spüle,
meine
Seele
waschen
will
Na
calma
da
semente
que
germina
In
der
Ruhe
des
keimenden
Samens
Que
eu
preciso
olhar
minhas
menina
Dass
ich
meine
Mädchen
anschauen
muss
A
folha
amarela,
igual
comida
Das
gelbe
Blatt,
wie
Essen
Envelhece,
é
a
vida,
acontece
Es
altert,
das
ist
Leben,
es
passiert
Com
pessoa
e
documento
Mit
Menschen
und
Dokumenten
É
tão
triste
ter
que
vir
Es
ist
so
traurig
kommen
zu
müssen
Coisa
ruim
pra
nos
unir
Schlechtes
vereint
uns
E
nem
assim
agora
Und
nicht
einmal
jetzt
Mano,
vamo
embora
a
tempo
Bruder,
lass
uns
rechtzeitig
gehen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
(É
isso)
Zurückkommen
und
teilen
(Genau)
Partir,
voltar
e
repartir
(É
tudo
pra
ontem)
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
(Alles
für
gestern)
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
Vi
árvores
a
derramar
suas
flores
pra
ninguém
Ich
sah
Bäume,
die
Blüten
für
niemanden
verloren
Tô
zen
no
meu
momento
Coltrane
anti-jazz
Ich
bin
zen
in
meinem
Coltrane
Anti-Jazz
Moment
Crianças
tem
o
céu
no
alcance
das
mãos
Kinder
haben
den
Himmel
in
Reichweite
Irmão,
será
que
há
tempo
de
poder
ser
mais?
Bruder,
gibt
es
noch
Zeit,
mehr
zu
sein?
Eu
sei,
caramba,
nem
estrelas
são
iguais
Ich
weiß,
verdammt,
nicht
mal
Sterne
sind
gleich
Tem
mais,
vitória
agora
é
uma
fresta
de
Sol
Es
gibt
mehr,
Sieg
ist
jetzt
ein
Sonnenstrahl
No
fim
das
conta,
Tetsuo
é
quem
tinha
razão
Am
Ende
hatte
Tetsuo
recht
Então
todas
areias
da
ampulheta,
vão
Also
alle
Sandkörner
der
Sanduhr,
gehen
E
as
fotos
amarelam,
como
os
dentes
Und
Fotos
vergilben
wie
Zähne
As
plantas,
a
gente,
a
chama
Die
Pflanzen,
wir,
die
Flamme
A
febre
intermitente
Das
intermittierende
Fieber
Vazia
estrada,
cheia
caixa
de
entrada
Leere
Straße,
volle
Mailbox
E
de
repente
Und
plötzlich
Uma
luz
quadrada
quente,
diz
que
Ein
warmes
quadratisches
Licht
sagt
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
O
criador
deixou
a
humanidade
aqui
na
Terra
e
foi
pra
algum
outro
lugar
do
cosmos
Der
Schöpfer
ließ
die
Menschheit
auf
der
Erde
zurück
und
ging
an
einen
anderen
Ort
im
Kosmos
Um
dia
ele
se
lembrou
de
nós
e
disse:
Eines
Tages
erinnerte
er
sich
an
uns
und
sagte:
"Ah,
eu
deixei
minhas
criaturas
lá
na
Terra,
preciso
ver
o
que
elas
se
tornaram"
"Ah,
ich
habe
meine
Geschöpfe
auf
der
Erde
gelassen,
ich
muss
sehen,
was
aus
ihnen
geworden
ist"
Mas
enquanto
fazia
esse
movimento
incrível
de
vir
até
aqui
nos
ver,
ele
pensou:
Aber
während
er
diese
unglaubliche
Bewegung
machte,
um
uns
zu
besuchen,
dachte
er:
"E
se
eles
tiverem
se
tornado
algo
pior
do
que
eu
posso
conceber?
"Was,
wenn
sie
etwas
Schlimmeres
geworden
sind,
als
ich
mir
vorstellen
kann?
O
melhor
seria
não
ter
um
encontro
pessoal
com
eles
Es
wäre
besser,
sie
nicht
persönlich
zu
treffen
Vou
fazer
o
seguinte:
Vou
me
transformar
em
uma
outra
criatura
para
ver
as
minhas
criaturas"
Ich
werde
folgendes
tun:
Ich
werde
mich
in
eine
andere
Kreatur
verwandeln,
um
meine
Geschöpfe
zu
sehen"
Ele
se
transformou
num
tamanduá
e
saiu
pela
campina
Er
verwandelte
sich
in
einen
Ameisenbär
und
wanderte
durch
die
Ebene
Em
certo
momento,
um
grupo
de
caçadores,
munidos
de
bordunas
e
laços
In
einem
Moment
näherte
sich
eine
Gruppe
Jäger,
bewaffnet
mit
Keulen
und
Schlingen
Se
encostaram
numa
paisagem,
avançaram
sobre
ele,
o
prenderam
Sie
fanden
ihn,
fingen
ihn
ein
E
levaram
pro
acampamento
com
a
intenção
óbvia
de
comê-lo
Und
brachten
ihn
ins
Lager
mit
der
offensichtlichen
Absicht,
ihn
zu
essen
Duas
crianças
gêmeas,
que
observavam
a
cena,
evitaram
que
ele
fosse
levado
para
a
fogueira
Zwei
Zwillingskinder,
die
die
Szene
beobachteten,
verhinderten,
dass
er
ins
Feuer
geworfen
wurde
Ele
então
se
revelou
para
os
meninos,
e
antes
que
os
adultos
descobrissem,
acobertaram
a
sua
fuga
Er
offenbarte
sich
den
Jungen,
und
bevor
die
Erwachsenen
es
merkten,
deckten
sie
seine
Flucht
Do
lado
de
uma
colina,
os
meninos
gritaram:
Von
einem
Hügel
aus
riefen
die
Jungen:
"Avô,
avô,
o
que
você
achou
da
gente,
das
suas
criaturas?"
"Großvater,
Großvater,
was
hältst
du
von
uns,
von
deinen
Geschöpfen?"
E
Deus
respondeu:
Und
Gott
antwortete:
"Mais
ou
menos"
"So
lala"
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
(Morte
é
quando
a
tragédia
vira
um
costume)
Zurückkommen
und
teilen
(Tod
ist,
wenn
Tragödie
zur
Gewohnheit
wird)
Partir,
voltar
e
repartir
(Pra
diferença
da
qual
ninguém
tá
imune)
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
(Für
einen
Unterschied,
gegen
den
niemand
immun
ist)
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
(Mas
ouça
de
alguém
que
nasceu
num
tapume)
Zurückkommen
und
teilen
(Aber
hör
es
von
einem,
der
in
Pappe
geboren
wurde)
Partir,
voltar
e
repartir
(É
só
na
escuridão
que
se
percebe
os
vagalumes)
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
(Nur
in
der
Dunkelheit
sieht
man
die
Glühwürmchen)
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Viver
é
partir
Leben
heißt
gehen
Voltar
e
repartir
Zurückkommen
und
teilen
Partir,
voltar
e
repartir
Gehen,
zurückkommen
und
teilen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.