Paroles et traduction Emicida feat. Jé Santiago - Eminência Parda - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Eminência Parda - Ao Vivo
Eminência Parda-Live
Muriquinho
piquinino,
muriquinho
piquinino
Muriquinho
piquinino,
muriquinho
piquinino
Purugunta
aonde
vai,
purugunta
aonde
vai
Purugunta
Where
Are
you
going,
purugunta
Where
Are
you
going
Senhoras
e
senhores,
Ladies
and
gentlemen,
Recebam
com
muito
amor,
my
nigga,
Jé
Santiago!
Diz!
Receive
with
much
love,
my
nigga,
Jé
Santiago!
Say
it!
Escapei
da
morte
I
escaped
death
Agora
sei
pra
onde
eu
vou
Now
I
know
where
I'm
going
Sei
que
não
foi
sorte
I
know
it
wasn't
luck
Eu
sempre
quis
tá
onde
eu
tô
I
always
wanted
to
be
where
I
am
Não
confio
em
ninguém
não
I
don't
trust
anyone
no
Muito
menos
nos
pou-pou
(fuck
the
police)
Pow-pow
(fuck
the
police)
Dinheiro
no
bolso
Money
in
your
pocket
Meu
pulso
todo
congelou
My
whole
wrist
froze
Foi
antes
dos
show
(antes
do
show)
It
was
before
the
show
(before
the
show)
Bem
antes
do
blow
(antes
do
blow)
Well
before
the
blow
(before
the
blow)
Eu
tava
com
meus
bro
I
was
with
my
bro
Antes
do
hype
e
uns
invejoso
Before
the
hype
and
envious
Escapei
da
morte
I
escaped
death
Agora
sei
pra
onde
eu
vou
Now
I
know
where
I'm
going
Eu
sei
que
não
foi
sorte
(Eu
sempre
quis
tá
onde
eu
tô)
I
know
it
wasn't
luck
(I
always
wanted
it's
where
I'm
at)
Eram
rancores
abissais
(mais)
They
were
abysmal
grudges
(more)
Fiz
a
fé
ecoar
como
catedrais
I
made
faith
Echo
like
cathedrals
Sacro
igual
torás,
mato
igual
corais
Sacred
like
Torah,
bush
like
corals
Tubarão
voraz
de
saberes
orientais
Ravenous
shark
of
Oriental
lore
Meu
cântico
fez
do
atlântico
um
detalhe
quântico
My
song
made
the
Atlantic
a
quantum
detail
Busque-me
nos
temporais
(vozes
ancestrais)
Seek
me
in
the
tempest
(Ancestral
Voices)
Não
se
mede
coragem
em
tempos
de
paz
Courage
is
not
measured
in
peacetime
Estilo
Jesus
2.0
(carai,
Jesus
2.0)
Jesus
2.0
style
(damn,
Jesus
2.0)
Caminho
sobre
as
água
das
mágoa
dos
pangua
Path
over
the
waters
of
the
panguas
Que
caga
essas
regra
que
me
impusero
That
shit
these
rules
that
I
imposed
on
myself
Era
um
nada
hoje
guardo
o
infinito
It
was
a
nothing
today
I
keep
the
infinite
Me
sinto
tipo
a
invenção
do
zero
I
feel
like
an
invention
from
scratch
Num
sou
convencido,
sou
convincente
In
a
I'm
convinced,
I'm
convincing
Vê
na
rua
o
que
as
rima
fizeram
See
on
the
street
what
the
rhymes
did
Da
pasta
base
pra
base
nas
pasta
o
mundão
arrasta
From
the
base
folder
to
the
base
folder
the
world
drags
A
milhão
minha
casta
voa,
ping-pong
A
Million
my
caste
flies,
ping-pong
Afasta
bosta,
basta,
mente
rasta
vibra
Get
rid
of
shit,
enough,
rasta
mind
vibrates
Recalibra
o
ying-yang
Recalibrate
the
ying-yang
Igual
um
cineasta,
busco
a
fresta,
ofusco
a
festa
Like
a
filmmaker,
I
seek
the
crack,
overshadow
the
party
Miro
a
testa,
eu
mando
um
kim
jong
(masta)
I
look
at
the
forehead,
I
send
a
kim
jong
(masta)
Eu
decido
se
vocês
vão
lidar
com
o
king
I
decide
if
you're
gonna
deal
with
king
Ou
se
vão
lidar
com
o
kong
Or
if
they're
gonna
deal
with
kong
Em
ouro
tipo
asteca,
vim
da
vida
seca
In
Aztec-like
gold,
I
came
from
dry
life
Tudo
era
um
saara,
o
saara,
o
saara
Everything
was
a
Sahara,
the
Sahara,
the
Sahara
Abundância
é
a
meta,
tipo
meca
Abundance
is
the
goal,
Mecca
type
Sou
thomas
sankara
que
encara
e
repara
I
am
thomas
sankara
who
stares
and
notices
Pick
recém
nascido,
cercado
de
checa,
Newborn
Pick,
surrounded
by
Czech,
Mescla
de
vivara,
guevara,
lebara
Mix
of
vivara,
guevara,
lebara
Minha
caneta
ta
fudendo
com
a
história
branca
My
pen
ta
fucking
with
white
story
E
o
mundo
grita,
não
para,
não
para,
não
para
And
the
world
screams,
Don't
stop,
don't
stop,
don't
stop
Então
supera
a
tara
velha
nessa
caravela
So
overcome
the
old
tara
in
this
Caravel
Sério
para
fela,
escancara
tela
em
perspectiva
Serious
for
fela,
widens
canvas
in
perspective
Eu
subo
quebro
tudo
e
eles
chama
de
concerto
I
go
up
I
break
everything
and
they
call
it
a
concert
Penso
que
de
algum
jeito
trago
a
mão
de
shiva
I
think
somehow
I
bring
shiva's
hand
Isso
é
deus
falando
através
dos
mano
This
is
God
speaking
through
Bros
Sou
eu
mirando
e
matando
a
klu
It's
me
targeting
and
killing
klu
Só
quem
driblou
a
morte
pela
norte
saca
Only
those
who
dribbled
death
by
the
North
saca
Que
nunca
foi
sorte
sempre
foi
Exu
(hu!)
That
was
never
luck
was
always
Exu
(hu!)
Meto
terno
por
diversão
Meto
suit
for
fun
É
subalterno
ou
subversão
Is
subaltern
or
subversion
Tudo
era
inferno
eu
fiz
inversão
Everything
was
hell
I
did
inversion
A
meta
é
o
eterno,
a
imensidão
The
goal
is
the
Eternal,
the
immensity
Como
abelha
se
acumula
sob
a
telha
How
Bee
accumulates
under
the
tile
Pastoreio
a
negra
ovelha
que
vagou
dispersa
Shepherding
the
black
sheep
that
wandered
scattered
Polinização
pauta
conversa
Pollination
agenda
conversation
Até
que
nos
chamem
de
colonização
reversa
Until
they
call
us
reverse
colonization
Não
tem
dor
que
perdurará
There
is
no
pain
that
will
last
Nem
o
teu
ódio
perturbará
Nor
will
your
hatred
disturb
A
missão
é
recuperar
The
mission
is
to
recover
Cooperar
e
empoderar
Cooperate
and
empower
Já
foram
muito
anos
na
retranca
It's
been
a
long
time
in
the
making
Mas
preto
não
chora,
mano
levanta
But
nigga
don't
cry,
nigga
get
up
Não
implora,
penhora
a
bandeira
branca
Don't
beg,
pledge
the
white
flag
Não
cansa
a
garganta
com
antas
Does
not
tire
the
throat
with
tapirs
Não
adianta
não
No
use
no
Foco
e
atenção
Focus
and
attention
Na
nossa
ascensão
In
our
ascension
Foda-se
a
opressão
(ya)
Fuck
the
oppression
(ya)
Não
tem
outra
opção
You
have
no
choice
Até
estar
tudo
em
pratos
Until
everything
is
on
plates
Limpos,
sem
sabão
(ya)
Clean,
soap
free
(ya)
A
partir
de
agora
é
papo
reto
sem
rodeio
From
now
on
it's
straight
talk
without
bluster
Olha
direto
nos
olhos
de
um
preto
sem
receio
Look
straight
into
the
eyes
of
a
black
man
without
fear
Dizem
que
eu
cruzei
a
meta
They
say
I
crossed
the
finish
line
Pra
mim
nem
comecei
I
didn't
even
start
Cheguei,
rimei,
ganhei,
sou
rei
I
came,
I
rhymed,
I
won,
I'm
King
Escapei
da
morte
I
escaped
death
Agora
sei
pra
onde
eu
vou
Now
I
know
where
I'm
going
Sei
que
não
foi
sorte
I
know
it
wasn't
luck
Eu
sempre
quis
tá
onde
eu
tô
I
always
wanted
to
be
where
I
am
Não
confio
em
ninguém
não
I
don't
trust
anyone
no
Muito
menos
nos
pou-pou
(fuck
the
police)
Pow-pow
(fuck
the
police)
Dinheiro
no
bolso
Money
in
your
pocket
Meu
pulso
todo
congelou
My
whole
wrist
froze
Foi
antes
dos
show
(antes
dos
show)
It
was
before
the
show
(before
the
show)
Bem
antes
do
blow
(antes
do
blow)
Well
before
the
blow
(before
the
blow)
Eu
tava
com
meus
bro
I
was
with
my
bro
Antes
do
hype
e
uns
invejoso
Before
the
hype
and
envious
Escapei
da
morte
I
escaped
death
Agora
sei
pra
onde
eu
vou
Now
I
know
where
I'm
going
Eu
sei
que
não
foi
sorte
I
know
it
wasn't
luck
Eu
sempre
quis
tá
onde
eu
tô
I
always
wanted
to
be
where
I
am
Senhoras
e
senhores,
Jé
Santiago!
Ladies
and
gentlemen,
je
Santiago!
Muriquinho
piquinino,
muriquinho
piquinino
Muriquinho
piquinino,
muriquinho
piquinino
Purugunta
aonde
vai,
purugunta
aonde
vai
Purugunta
Where
Are
you
going,
purugunta
Where
Are
you
going
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Emicida, Jé Santiago, Nave, Papillon
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.