Paroles et traduction Emicida feat. Mc Tha - A Ordem Natural das Coisas / Chiclete com Banana - Ao Vivo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Ordem Natural das Coisas / Chiclete com Banana - Ao Vivo
The Natural Order of Things / Chewing Gum with Banana - Live
- Ele
fez
o
sol
levantar...
- He
made
the
sun
rise...
- Puxa!
Igualzinho
a
Orfeu...
- Wow!
Just
like
Orpheus...
- Agora
você
é
Orfeu...
- Now
you
are
Orpheus...
- Toma
essa
florzinha
- Take
this
little
flower
- Toca
uma
musiquinha
pra
mim,
toca?
Toca?
Toca?
- Play
a
little
song
for
me,
will
you?
Will
you?
Will
you?
- Ele
fez
o
sol
levantar...
- He
made
the
sun
rise...
- O
zika
voltou.
- The
zika
is
back.
A
merendeira
desce
The
lunch
lady
comes
down
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
The
bus
leaves
Dona
Maria
is
already
gone
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Only
then
does
the
sun
rise
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
It's
at
dawn
that
the
spiders
weave
E
amantes
ofegantes
And
panting
lovers
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Go
to
the
world
of
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
And
the
sun,
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
It's
the
king
star,
ok,
but
it
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
Anunciado
no
latir
dos
cães
Announced
in
the
barking
of
dogs
No
cantar
dos
galos
In
the
crowing
of
roosters
Na
calma
da
mães
In
the
calm
of
mothers
Que
quer
o
rebento
cem
por
cento
e
diz:
Who
wants
her
offspring
one
hundred
percent
and
says:
- Leva
o
documento,
sã
- Take
the
document,
honey
Na
São
Paulo
das
manhã
In
the
São
Paulo
of
the
mornings
Que
tem
lá
seus
Vietnã
That
has
its
Vietnams
there
Na
vela
que
o
vento
apaga
In
the
candle
that
the
wind
blows
out
Afaga
quando
passa
Caresses
when
it
passes
A
brasa
dorme
fria
The
ember
sleeps
cold
E
só
quem
dança
é
a
fumaça
And
only
the
smoke
dances
O
orvalho
é
o
pranto
dessas
plantas
do
sereno
The
dew
is
the
weeping
of
these
plants
of
the
serene
A
lua
já
tá
no
Japão
The
moon
is
already
in
Japan
Como
esse
mundo
é
pequeno
How
small
this
world
is
Farelos
de
um
sonho
bobinho
Scraps
of
a
silly
dream
Que
a
luz
contorna
That
the
light
outlines
Dá
um
tapa
no
quartinho
Slams
the
bedroom
Esse
ano,
sai
a
reforma
This
year,
the
renovation
is
coming
out
O
som
das
crianças
indo
pra
escola
convence
The
sound
of
children
going
to
school
convinces
O
feijão
germina
no
algodão
The
bean
germinates
in
the
cotton
A
vida
sempre
vence
Life
always
wins
E
as
nuvens
curiosas
como
são
And
the
clouds
are
curious
as
they
are
Se
vestem
de
cabelo
crespo,
ancião
They
dress
in
frizzy
hair,
old
man
Caminham
lento,
lá
pra
cima
They
walk
slowly,
up
there
Ao
firmamento,
pois
no
fundo
To
the
firmament,
because
deep
down
Ela
se
finge
de
neblina
She
pretends
to
be
fog
Pra
ver
o
amor
dos
dois
mundos
To
see
the
love
of
the
two
worlds
E
a
merendeira
desce
And
the
lunch
lady
comes
down
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
The
bus
leaves
Dona
Maria
is
already
gone
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Only
then
does
the
sun
rise
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
It's
at
dawn
that
the
spiders
weave
E
amantes
ofegantes
And
panting
lovers
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Go
to
the
world
of
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
And
the
sun,
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
It's
the
king
star,
ok,
but
it
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
A
merendeira
desce
The
lunch
lady
comes
down
O
ônibus
sai
Dona
Maria
já
se
foi
The
bus
leaves
Dona
Maria
is
already
gone
Só
depois
é
que
o
sol
nasce
Only
then
does
the
sun
rise
De
madruga
é
que
as
aranhas
tecem
It's
at
dawn
that
the
spiders
weave
E
amantes
ofegantes
And
panting
lovers
Vão
pro
mundo
de
morfeu
Go
to
the
world
of
Morpheus
E
o
sol,
só
vem
depois
And
the
sun,
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
É
o
astro
rei,
ok,
mas
vem
depois
It's
the
king
star,
ok,
but
it
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
Senhoras
e
senhores,
Mc
Tha
Ladies
and
gentlemen,
Mc
Tha
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
O
sol
só
vem
depois
The
sun
only
comes
later
Ele
fez
o
sol
levantar
He
made
the
sun
rise
Só
boto
bip-bop
I
only
put
bip-bop
Quando
tio
Sam
pegar
o
tamborim
When
Uncle
Sam
picks
up
the
tambourine
Quando
ele
pegar
no
pandeiro
When
he
picks
up
the
tambourine
E
no
zabumba
And
the
zabumba
Quando
ele
entender
When
he
understands
Que
o
samba
não
é
rumba
That
samba
is
not
rumba
E
aí
eu
vou
misturar
Miami
com
Copacabana
And
then
I'll
mix
Miami
with
Copacabana
Chiclete
eu
misturo
com
banana
Chewing
gum
I
mix
with
banana
E
o
meu
samba
vai
ficar
assim
And
my
samba
will
be
like
this
Tu-du-du-du-du-du
bap-ti
bap-ti
ba
Tu-du-du-du-du-du
bap-ti
bap-ti
ba
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Damien Seth, Emicida
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.